- Project Runeberg -  Tysk-svensk ordbok /
585

(1932) [MARC] Author: Carl Auerbach - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - E - eingreifen ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)


eingreifen, intr [h] 1. gripa in, t. ex. das Rad
greift ins Getriebe ein, bildl. die Teile
greifen gut in einander ein. Der Anker greift
nicht ein »t- ankaret biter inte; in Ydie
Saiten m gripa el. slå an strängarna. 2. ingripa,
blanda sig i, intervenera. In die Rechte jds
m göra ingrepp el. intrång i ngns rättigheter.
md in-, genom|gripande, kraftig. n -s
ingripande; jfr Eingriff.
eingrenzen, tr sätta gräns för, begränsa,
lokalisera. jfr einfriedigen.
Eingriff m -[e]s -e 1. ingripande, [in]grepp. In,
aufler m bringen O bringa i, nr ingrepp. 2.
in|grepp, -trång, -kräktande. Blutiger m läk.
blodigt ingrepp. 3. intryck, spår. -s|bogen,
m-s - ingreppsbåge. -s|dauer, f ingrepps
varaktighet el. fortvaro, -s|linie, f -n &
ingreppslinje,
eingründig, a seimeiz. andäktig.
Ein|guß, m -gusses -güsse 1. in-, i|gjutning.
ihällning. 2. ø a) gjut|form, -hål; b)
gjut-tapp. 3. bolstervar. -loch, n -[e]s -erf,
öff-nung, f -erø, -röhre, f -n gjuthål. -tierchen, se
Aufgußtierchen, -trichter, wi, se -loch.
Eingut, « -[e]s lös|egendom, -ore.
ein‖hacken, I. intr [h] hacka el. hngga in i ngt.
Alle hackten auf mich ein bildl. alla hackade
löst på mig. II. tr 1. Die Zähne m hngga
tänderna i. 2. kok. Fleisch m hacka el. hacka
sönder kött. Eingehacktes hackmat, färs. 3.
bildl. E-m etw. m, se -brocken, -hageln, I. intr
[h] hagia. II. tr. Es sind Fensterscheiben
eingehagelt [worden] fönsterrutor ha blivit
krossade av hagel, -häkeln, I. tr 1. virka in.
2. se -haken. II. refl. Sich m haka sig fast,
t. ex. die Katze häkelt sich mit den Krallen
ein. -haken, I. tr I. haka el. häkta på el. fast,
t. ex. die Tür m. 2. nty. E-n m taga ngn under
armen, taga ngns arm. 3. se -hängen 1. II.
refl. Sich m haka el. häkta sig fast, -hallen,
intr [s] mus. instämma, -halsen, tr ⚙ infiänsa.
Einhalt m -[e]s O av|brott, -bräck, hinder;
uppehåll. E-r (dat.) Sache m tun el. gebieten
hämma, hejda el. hindra ngt, sätta stopp el.
F p för ngt, läk. sistera ngt.
einhalten, I. tr 1. o. refl sich m hålla (sig) inne
el. inomhus. 2. t hämma, hindra, hejda, stoppa.
3. följa, t. ex. die Straße bis zur Brücke m. 4.
iakttaga, passa, fullgöra förbindetser. Die
Lieflerzeit m leverera på bestämd tid;
Zahlungen m betala punktligt; die Zeit m hålla el.
passa tiden. 5. sömnad draga ihop, rynka,
vecka. II. intr [h] stanna, upphöra, hålla inne.
Mit dem Lesen m göra en paus el. ett
uppehåll i läsningen; mit der Zahlung m vänta
med el. uppskjuta betalningen; halte ein mit
deinem el. deinen Reden! håll inne med ditt
prat! E~, n -s , Einhaltung, f -en 1.
hindrande, hejdande. 2. iakttagande, t. ex. ohne
Einhaltung der vertraglichen Kündigung.
einllhämmern, tr hamra in el. i. -hamstern, tr
F gulascha sig till, köpa i smyghandel,
-handeln, tr 1. inköpa. 2. tillhandla sig, t. ex.
etw. gegen etw. anderes m. Mit m inbegripa
i ett köp. 3. t Sein Geld, sein Vermögen m
förlora sina pengar, sin förmögenhet på
affärer,
einhändig, a enhänt.
einhändigen, tr lämna i bandom, över[lämna,
-sända, utlämna, tillställa. E~, nt se följ.
Einhändigung, f över-, ut|lämnande. -s|schein,
wi -[e]s -e mottagningsbevis, -kvitto.
Einhandsgut, n -[e]s jur. ena makens enskilda
egendom.
Einhängbügel m t järnvägsvagn koppelbygel.
einhängen, tr 1. hänga in el. upp. Das Steuer,
die Tür m haka på rodret, dörren. 2. Bei
e-m m o. refl sich bei e-m m taga ngn under
armen, taga ngns arm. Eingehängt arm i
arm. E~, w, se Einhängung.
einhängig, a. mes Dach pulpettak.
Einhängung, f in-, upp|hängning,
einliharzen [a:], tr hartsa, -haschen, se -fangen.
Einhauch m -[e]s inandning; tillviskning;
in|-spiration, -givelse.
einhauchen, tr 1. inandas. 2. E-m etw. m blåsa
in el. ingjuta ngt i ngn, t. ex. e-m Steine
Leben m; bildl. ingiva el. intala ngn ngt. Gott
hat ihm seinen Geist eingehaucht han har ett
gud[a]ingivet snille. n, Einhauchung, f
en in|andning, -blåsning; ingivelse,
einbauen, I. intr [h] 1. hugga el. slå in. Auf den
Feind m gå löst på fienden; auf die Pferde
m piska på hästarna. 2. F Wacker m hugga
för sig duktigt vid bordet. II. tr hugga in, t. ex.
das Schwert, Löcher, Figuren m. 2. hugga
omkull, t. ex. e-n Baum m. E-e Tür m slå
in en dörr. 3. Fleisch m stycka kött. 4.
stu-dentspr. E-n (sich) m öva ngn (sig) i fäktning.
E~, n -s inhugg; an|grepp, -fall.
ein‖hauig, a iantbr. som slås el. mejas blott en
gång om året. -hausen, refl. Sich m bosätta
sig, inhysa sig. -häusig, a 1. bot. me Pflanze
sambyggare. 2. innesittande. E-häusling, m
-s -e bot. sambyggare,
einheben, tr 1. lyfta in el. på. Die Tür,
Fenster m haka på dörren, fönster; die Form m
boktr, intaga formen. 2. Steuern se erheben.
Einhebung, f inlyftning, boktr, intagning,
ein‖hefte|n, tr häkta ihop. Sich in sein Zelt m
‡ stänga in sig i sitt tält. -heften, tr 1. sömnad
tråckla in el. fast, t. ex. das Futter m. 2.
häfta, inhäfta, t. ex. Bücher [in den Deckel] m.
-hegen, m. mse -fried[ig]en m. m. -heilen,
intr [s] sitta kvar i ett sir sedan detta läkts, t. ex.
die Kugel ist eingeheilt.
einheimisch, a in|hemsk, -ländsk, -född, -rikes,
iak. endemisk, me Angelegenheiten inrikes el.
inre angelägenheter; me und auswärtige
Feinde inre och yttre fiender; mer Krieg
inbördes krig; machen naturalisera; in e-r
Stadt m sein vara hemma i en stad; ~ wer-
O saknar plur.omljud. F familjärt. P lägre språk.mindre brukl.militärisk term.sjöterm. ⚙ teknisk term.


<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 19:44:39 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/desv1932/0593.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free