- Project Runeberg -  Tysk-svensk ordbok /
590

(1932) [MARC] Author: Carl Auerbach - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Like | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - E - einlaufen ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

sina läxor. 2. E-m etw. o, lära ngn ngt,
inöva el. instudera ngt med ngn.
Einlesegestell, n -[e]s -eväv.
trädningsställning.
einlesen, I. tr 1. insamla. 2. E-e Schürze in
Falten o, rynka ett förkläde. 3. väv. träda
tr&dningstrådar i vävsked. II. refl. Sich in e-n
Schriftsteller o, göra sig förtrogen med el.
studera en författare.
Einlesller m O väv. en som träder trädningstrådar
i vävsked, -e|schnüre, plväv.
trädnings-snören.
einleuchten, intr [h] 1. Etw. leuchtet e-m ein
ngt är el. blir klart el. uppenbart för ngn;
es leuchtet ein det är tydligt el. uppenbart
el. klart; das will mir nicht ~ det är mig
obegripligt, jag förstår det inte; o,d klar,
uppenbar, plausibel; o,de Erklärung
träffande, antaglig, obestridlig förklaring. 2.
E-m ~ behaga ngn. 3. [[mindre]] E-m ins Haus o,
lysa ngn in i huset.
einliefern, tr 1. sak in-, av|lämna, t. ex. Briefe
2. person av-, över|lämna. In das
Krankenhaus o. inlämna på sjukhuset. n, se föij.
Einlieferung, fl -en inlämning. Die ~ der
Havarieakten haverihandlingarnas ingivande,
-s|buch, n -[e]s -er† inlämningsbok.
s|post-anstalt, f -en inlämningspostanstalt.
-s|-schein, m -[e]s -e inlämningsbevis, -s|tag,
m -[e]s -e inlämnings-, inbetalnings|dag.
ein|legen, intr [s] 1. sak ligga i, vara innesluten
el. inlagd i ngt. ~d inne|liggande, -lagd,
närsluten. 2. person a) ligga, bo el. vara
inkvarterad hos ngn. Zwei Regimenter liegen ein två
regementen ligga inne; b) ligga inne el. till
sängs; sie liegt ein [im Wochenbett] hon
ligger i barnsäng.
Ein|leger, m -s - 1. inhyseshjon. 2. torpare. 3.
hyresgäst, inneboende.
Einling m -s -e 1. enstöring. 2. original.
einlippig, a bot. enläppig.
ein‖lispeln, tr 1. se -flüstern. 2. se -lullen I.
-lochen, tr 1.snick. tappa in, infoga. 2. P
sätta i kurran.
Einiocher m ø borrfräs.
einl|löffeln, tr taga el. giva in med sked el.
skedvis. -logieren [^i:], tr o. refl sich o,
in|-kvartera, -logera (sig), t. ex. sich in e-m
Gasthause o>. -lösbar, a som kan inlösas, inlöslig.
einlösen, tr inlösa, infria, återköpa. Ein
Versprechen, sein Wort ~ infria ett löfte, sitt
ord; e-n Schmuck, e-n Überzieher ~ lösa ut
ett smycke, en ytterrock. n, se följ.
Einlösung, f -en inlös|en, ning, infriande,
-s|-frist, fl -en inlösnings tid; post. äv. liggetid,
-s|kasse, se -s \stelle. -s|kurs, m -es -e
inlösningskurs. -s|recht, n -[e]s -e inlösnings-,
återköps|rätt. -s|stelle, fl -n banks
avdelningskontor, inlösningsställe för växlar, checker ni. m.
ein‖loten, tr inrikta med sänklod. Die
Spanten o> ⚓ svikta spanterna. -löten, tr löda in
el. fast i ngt. -lötig, a vägande ett lod. -lotsen
[o:], tr lotsa in, widi. lotsa i hamn. -lügen,
I. tr t. E-m etw. o, ljuga i ngn ngt. II. refl.
Sich in die Gunst jds o, narra sig till ngns
gunst, -lullen, I. tr vyssja, in|söva, -vagga.
Die Vorsicht jds ~ bildl. döva ngns
försiktighet, invagga ngn i säkerhet. II. intr [s].
Der Wind lullt ein vinden mojnar av el. dör
bort.
Einmach[e]llbüchse, fl -n konserv-, sylt|htork,
-dosa. -gefäß, n -es -e syltkruka. -glas, n
-es -er† konserv-, sylt|burk. -gurke, fl -n
syltgurka, -kessel, m syltgryta. -krug, m
-[e]s -e†, -kruke, f -n syltkruka. -kunst, f
syltningskonst.
einmachen, tr 1. lägga in, innesluta. 2. kök.
lägga in, koka el. sylta in, sylta, konservera.
Eingemachte[s) sylt. 3. ⚙ knåda, älta. Kalk
o> röra ut kalk. n, se Einmachung.
Einmach‖er(in), m (/) en som syltar m. m.
-ej-topf, m -[e]s -e† sylt|burk, -kruka, -e|zeit, fl
syltningstid. -[e]|zucker, m -s syltsocker,
-[e]|zweck, m. Zu »-era till syltning.
Einmachung, f -en syltning, konservering.
einllmähdig, a som lämnar blott en skörd; j&
-hauig. -mähen, intr [h], se -hauen 1.
»måhlén, I. tr [låta] mala på förråd. II. refl. Sich
~ minskas el. gå bort vid målning,
-mahnen, tr in|fordra, -kräva, -mähren, se -teigen.
-maischen, tr ⚙ maska.
einmal, adv A. [’ain’mcul] en gång. ~ eins
ist eins en gång ett är ett; ~ dies, o> das
sagen säga än ett, än ett annat; ~ für
allemal en gång för alla; ~ über das andere
gång på gång; ~ um das andere a) varannan
gång; b) gång på gång; ausnahmsweise oj
för en gångs skull; auf el. mit o> a) på en
el. samma gång, med en gång, t. ex. alles auf
o>, machen Sie doch die Kleinigkeit auf oj
ab; b) plötsligt, med ens, t. ex. auf ~ war
er da; noch ~ ännu en gång, en gång till;
er ist noch ~ [av. ’mall] so alt als ich han
är dubbelt så gammal som jag; nur noch ~
möchte ich dich sehen blott en enda gång till
ville jag se dig; ~ ist keinmal ordspr. en gång
är ingen gång. B. [ainOma:!] F mal 1. en
gång, t. ex. es war o, ein König. Es ist nun
o, geschehen det har nu en gång el. i alla fall
skett; ich bin nun ~ so det är så min natur;
wenn’s o> so sein muß! när det nu en gång så
måste vara! bist du schon o, dort gewesen t
har du någonsin el. förut varit där? nicht o,
icke en gång, icke ens, t. ex. er wollte mich
nicht ot anhören; sind Sie ~ abgereist, so ...
har ni bara rest, så...; nur [ein]mal sehen
möchte ich dich jag ville blott se dig. 2. rid
imper. Hör o,! hör på ett slag! komm ~ her!
kom hit litet el. ett tag! orta oöversättligt. 3.
schweiz. ~ ich, ich oj åtminstone jag. 4. i svor.
domar förstärkande. Zum Kuckuck noch o> åt
fanders. E-^eins [’ain-’ains], n - - multipli-
O saknar plur.omljud. F familjärt. P lägre språk. [[mindre]] mindre brukl.militärisk term.sjöterm. ⚙ teknisk term.


<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 21 11:29:36 2019 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
http://runeberg.org/desv1932/0598.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free