- Project Runeberg -  Tysk-svensk ordbok /
598

(1932) [MARC] Author: Carl Auerbach - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Like | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - E - Einschätzung ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

Einschätzung, f -en taxering, uppskattning,
-s|kommission, f -en taxeringsnämnd.
Einschau, f, se Einblick. e~en, I. intr [h] 1.
blicka in. 2. %. Bei e-m ~ titta in hos el.
till ngn. II. tr se einsehen II. 1.
ein‖schaufeln, tr t skövla in el. ned.
-schaukeln, tr gunga el. vagga in eh till sömns.
einscheibig, a O med en [rem]skiva, t. ex.
Maschine.
ein‖scheiden, tr [[mindre]] innesluta i skida, -schelten,
tr. Auf e-n ~ skälla ut ngn.
Einschenk, se Schenk.
einschenken, tr 1. skänka el. hälla i el. upp,
servera. E-m Wein ~ slå i vin åt ngn; e-m
klaren el. reinen Wein, ~ bildl. säga ngn
sanningen [rent nt]: [vor] e-m m müssen föråidr.
stå tillbaka för ngn. 2. spei. Den Ball m ge
upp bollen, serva.
Einsehend|er, m 1. servitör. 2. spel. uppgivare,
servare, -feld, n -[e]s -er spel. servplan. -linie,
f -n spel. servlinje.
ein‖scheren, tr 1. ⚙ tappa i el. in. 2. »t Ein
Tau ~ skära i ett tåg. -scheuern, -scheunen,
tr köra in [i lada], få under tak. -schichten,
tr lägga el. packa in varvvis.
einschichtig, a 1. enlagrig. 2. sty. a)
ensamstående; b) ogift.
einschicken, tr skicka el. sända in, inlämna,
översända. E*x/, n, Einschickung, f
in|sän-dande, -lämnande, översändning.
Einschieb[e]llbild, n -[e]s -er skioptikonplåt.
-brett, n -[e]s -er insatsskiva, -essen, n,
-ge-richt, n -[e]s -e mellanrätt, -leiste, /’-«
tvärslå, nar[e].
einschieben, I. tr 1. skjuta in, t. eT. die
Schublade, e-n Satz m. Den Riegel ~ skjuta för
regeln. 2. skjuta emellan, in|flicka, -foga.
Eingeschobener Satz tillagd el. interpolerad
sats. Jfr einschalten. 3. E-n [in e-e Stelle] ~
tillsätta ngn med förbigående av andra, F skuffa
fram ngn. II. refl. Sich ~ tränga sig in el.
emellan, F skuffa sig fram. E/n/, », se
Ein-schiebung.
Einschieb‖en, m en som skjuter in; jfr
Einschalten -[e]|satz, m -es -e† inskjuten el. tillagd
el. interpoleTad sats, tillägg, -[e]|tisch, m -es
-e utdragbart bord med lösa skivor, -[e]|tür,
f -en skjutdörr.
Einschiebsel, n -s - 1. inskjutet el. inflickat
stycke. 2. parentes, tillägg.
Einschiebung, f -en 1. in|skjutande, -fogning.
2. se Einschiebsel.
einschienen, tr spjäla, spjälka.
Einschienenbahn, fi -en enskensbana.
einschienig, «e eingleisig.
einschießen, I. tr 1. ⚔ skjuta sönder el. ned,
skjuta bräsch i, t. ex. e-e Mauer 2. skjuta
in, provskjuta, skottställa, t. ex. Gewehre m.
3. E-n »v öva ngn i skjutning; Pfierde ~
vänja hästar att stå för skott; e-n (sich) in
die Geschäfte ~ bildl. sätta ngn (sig) in i el.
göra ngn (sig) förtrogen med göromålen. 4.
skjuta in, t. ex. das Brot in den Ofen m.
Ballast ~ ⚓ taga in barlast; die Form ~ typ. taga
in formen; [den Eintrag] m O väv. göra
inslag. 5. Geld ~ tillskjuta el. insätta pengar;
eingeschossenes Kapital insatt kapital. II.
refl. Sich ~ 1. öva sig i skjutning. 2.
skjuta in sig. Sich auf e-n Abstand m
Inskjuta ett avstånd. 3. sätta sig in i, bli
förtrogen med, t. ex. sich in e-e Arbeit m. III.
intr [s] 1. störta in el. ihop. 2. Auf e-n, etw.
~ störta på ngn, ngt. 3. Die Kinderzähne
schießen ein mjölktänderna komma fram.
4. falla in, t. ex. nun schießt es mir ein; yr
einfallen 6. 5. geoh, se einfallen 7. E~, n
1. ned-, sönder|skjutning. 2. inskjutning, t. ex.
e-s Gewehrs. 3. skjutskicklighet. 4.
tillskott, insättning av pengar,
einschiffen, I. tr skeppa in, lasta, taga ombord,
t. ex. Truppen, Lebensmittel m. II. refl. Sich
~ inskeppa sig, gå ombord, embarkera, t. ex*
sich an Bord der, auf der > Hohenzollerm» m;
sich nach Lübeck ~ avresa sjövägen till L.
III. intr 1. [s] löpa in. 2. [h] P, se einpissen.
E’V/, W, se följ.
Einschiffung, f -en inskeppning, inlastning,
embarkering, -s|erlaubnis, f tillstånd till
ombordstigning, pass. -s|gewicht, n -[e]s -e
vikt vid inlastning. -s ’platz, m -es -e† &
tilläggsplats, -s|tag, m -[e]s -e dag för
ombordstigning el. avsegling.
einllschindeln, tr 1. ⚙ täcka med takspån. 2.
spjäla, spjälka, -schippen, se -schaufeln.
-schirren, tr sela på, spänna för.
einschl., förk. av einschließlich.
einschlachten, tr 1. slakta för hushållsbehov.
2. bidl. Güter ~ införliva egendomar med bu.
vudgfirden.
einschlächtig, a ens-, lik|artad.
Einschlaf m -[e]s insomnande,
einschlafen, intr [s] 1. somna [in], falla i sömn.
Über el. bei dem Buche, bei brennendem
Lichte e somna från boken, ljuset; vor
Müdigkeit nicht ~ können vara så trött, att man
inte kan somna; mir ist das Bein
eingeschlafen mitt ben sover. 2. avsomna. 3. bildl.
avsomna, dö bort; mattas, slappas. Die
Unterhaltung schlief ein samtalet avstannade; die
Sache war schon ganz eingeschlafen saken
hade redan avsomnat el. var redan skrinlagd.
E<%>, n insomnande. Zum. langweilig
tråkigt, så att man kan somna,
einschläf[e]rig, a. ~es Bett enmanssäng.
einschläfern, tr 1. söva, t. ex. ein Kind, sein
Gewissen m. 2. bildl. a) döva, bedöva, t. ex.
den Schmerz md dövande, sövande;
sömngivande, narkotisk; 6) in|söva, -vagga
i säkerhet, slappa. E~, se följ.
Einschläf[e]rung, f [in]sövning. -s|mittel, n
sömnmedel, -s|trank, m -[e]s -e† sömndryck,
einschläfig, se einschläf[e]rig.
tr transitivt, intr intransitivt, refl reflexivt verb. [h] haben, [s] sein t. hjälpverb. oskiljbar sms. ~ föreg. uppslagsord.


<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 21 11:29:36 2019 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
http://runeberg.org/desv1932/0606.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free