Print (PDF) - On this page / på denna sida - E - Entomologie ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Entomologie
— 638 —
entreizen
kännare, -logie [’gi:], / entomologi, läran
om insekterna, e-logisch, a entomologisk,
insekt-, -phag [’fak, -gon], m -en -en
ento-mofag, insektätare, -philæ, pl entomofila
blommor, insektblommor,
entoptisch [’op], a iäk. fys. entoptisk.
Entoutcas [a’tu-’ka:], m - - en-tont-cas,
’parasollparaply’.
Entozoen [snto-’tso:], pl zool. iäk. entozoa,
inälvsdjur.
entllpaaren, gd tr [åt]skilja ngt som hör ihop parvis,
•panzern, CD I. tr taga av (beröva, befria från)
pansar ei. rustning. II. refl. Sich -v lägga av
pansar ei. rustning, -pechen, gd tr avskilja
beck från, rena från beck. -pest[en, -ete -et CD
tr desin|fektera, -ficiera, rena från
smittämnen. E-pestung, fl -en desin|fektion,
-ficie-ring. -pferchen, CD tr släppa ut ur inhägnad,
-pflastern, od tr 1. riva upp stenläggning
från. 2. avlägsna ei. borttaga plåster från.
•pflicht|en, -ete -et CD % tr. E-n ~ lösa ei.
befria ngn, von etw. ei. gen. från hans plikt ei.
förbindelse, -pflöcken, oD tr lös[gör]a kreatur
från tjuderpåle. -pflücken, od tr poet. Dem
Strauch Rosen m plocka rosor från el. av
busken, -pfropfen, se -hörken, -pfründ|en, -ete
-et CD tr. Kirchen ~ beröva ei. fråntaga
kyrkor deras prebenden, donationer m. m.
E-pfründung, f -en berövande (ei. förlust) av
prebende m. m. -phosphor|[e]n, -te -t CD tr
avskilja fosfor från, rena från fosfor, 0
defos-forisera. E-phosphorung, f -en rening från
fosfor, defosforisering. ^ des Roheisens &
bortoxiderande (ei. avlägsnande) av fosfor ur
järn. -pichen, se -pechen. -pilgern, GD intr [s]
t bege sig av på pilgrimsfärd, -plank|en, -te
-1 CD tr borttaga plankor ei. bräder från.
-polstern, OD tr borttaga stoppning ei.
kuddar från. -poltern, QD intr [s]. E-m, etw.
bullrande ramla ei. tumla ned från
ngn, ngt. «pressen, CD tr. E-m etxo. ~
pressa av ei. ur ngn ngt; dem Auge Tränen
m pressa fram tårar ur ögat. -pudern,
od tr o. refl sich ~ taga, tvätta ei. gnida
bort puder, -pupp|en, -te -t CD I. tr o. oftast
refl sich m om fjärilar utkläcka(s). II. refl. biidi.
Sich m als (med nom. ei. ack.) visa sig som,
befinnas vara, framträda som, avslöja sig som.
-purpern, * -purpurn, od I. refl. Sich ~
förlora färgen, bli blek. II. tr beröva ei.
avkläda ngn purpur[mantel]n. qualm|en, qd
intr [s] bolma fram, utströmma som rök ur.
Rauch -t dem Ofen det bolmar ei.
kväller rök ur spise[l]n (kaminen), spise[l]n
(kaminen) ryker [in], -queck|en, -te -t CD tr
lantbr. Ein Feld m rensa ett fält från
kvickrot (kvickvete), -quellen, od intr [s] [k]välla
fram, der (dat.) Erde ur jorden; biidi.
här|-röra, -flyta ur, t. ex. Anschauungen, die
seiner Phantasie m. -raffen, od tr poet., se
-reißen. -ragen, od intr [s] E-m Gegen-
stande ~ sträcka sig högre än ei. räcka (ei.
höja sig) över ett annat föremål, -rahmen,
od tr. Milch ~ separera mjölk, -rasseln,
gd intr [s]. E-r (dat.) Sache ~ rassla ei.
skramla fram ur ei. ut från ngt. -raten, gd
tr o. intr [A]. E-e ei. e-r (gen.) Sache **
undvara (vara av med) ngt; ich kann mich nicht
~ zu ... jag kan inte låta bli att...
-rätsel-bar [ra:], a om gåta ei. dyl. möjlig’ att gissa,
lösa, tolka, tyda ei. förklara, -rätsel|n, -te -t
CD I. tr gissa ei. lösa en gata, finna en lösning
på gåta, svårighet; tolka, tyda, förklara,
utgrunda. II. refl. Sich m bli löst, tolkad, tydd,
förklarad. E-rätselung, f -en gissning,
lösning på gåta, tolkning, tydning, förklaring,
-rauhen, gd tr. E-m etw. ~ beröva ngn ngt,
röva ngt från ngn. -rauchen, od intr [s]. E-r
(dat.) Sache ~ stiga som [en] rök ur ngt.
•raufen, gd tr E-m etw. rycka ei. slita
[ut] ngt från ngn; e-m (sich) Haare ~ slita
av ngn (sig) håret, -rauschen, gd I. intr [s]
brusa fram ei. ut ur, t. ex. dem Felsen m. II.
tr ‡ göra nykter. III. refl %. Sich ~ bli
nykter, nyktra till.
Entrechat [a’tei’Ja:], m -s -s dans. entrechat.
entrecht]|en, od tr beröva ngn hans rätt, göra
rättslös. E-ung, f -en berövande ei. förlust av
[sin] rätt.
Entree [a^tre:], I. n -s -s 1. entré,
inträdesavgift. 2. (P m) entré, ingång, förhall,
tambur. II. / 1. (n) -s -s förrätt. 2. -s ‡ entré,
inträd|e, -ande. -billett, n -[e]s -e entré-,
inträdesbiljett. -stube, f -n, se Entree I. 2.
-tür|[e], f -en ingångsdörr, -walzen, m 0 spinn,
matarvals. -zimmer, w, se Entree I. 2.
-Zylinder, ni, se -walzen.
Entrefilet [a-tarfi-’le:], n -s -s entrefilet, kort
tidningsartikel, notis.
entrein[ig]en, qd tr 1. förorena, smutsa ned,
besudla. 2. ren[gör]a, rensa; denaturera.
entreißllbar, a möjlig att rycka undan ei. bort.
-en, GD I. tr 1. rycka ei. slita, e-m från ngn,
t. ex. ein Kind der Mutter m. E-n dem Elend,
der Gefangenschaft m rädda ngn från elände,
fångenskap; e-n dem Tode m rycka ngn ur
dödens käftar; der Vergessenheit m rädda
undan glömskan el. från glömska; er wurde
uns in der Blüte der Jahre -rissen han blev
tagen från oss i sin ålders blomma. 2. E-m
etw. f\> frånrycka ei. frånslita ngn ngt, rycka
ei. snappa bort ei. undan ngt för ei. från ngn;
e-m ein Geheimnis ~ avpressa ngn en
hemlighet; e-m das Schwert m rycka svärdet
ur händerna på ngn. II. refl. Sich [crws]
den Armen jds m slita sig [lös] ur ngns
armar. III. intr [s] slita sig lös, fly undan, ta
till flykten, rymma. E-ung,/bortsnappande,
frånryckande; jfr -en.
entl|reiten, od intr [s] rida bort ei. undan, e-m,
etw. från ngn, ngt. E-r Gefahr o, ridande
undslippa ei. undkomma en fara. -reizen, OD
tr transitivt, intr intransitivt, refl refleilrt verb. [Æ]haben, [s] sein t. hjälpverb. QDoskiijbar sms. m föreg, uppslagsord.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>