- Project Runeberg -  Tysk-svensk ordbok /
672

(1932) [MARC] Author: Carl Auerbach - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Like | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - E - Ermächtigung ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

m -s - en som befullmäktigar el. bemyndigar.
E-ung, f -en fullmakt, befullmäktigande,
bemyndigande. E-ungsschreiben, n [-fullmakt[-skrivelse].-] {+fullmakt[-
skrivelse].+}
ermahn[]en, OD tr 1. uppmana, mana, förmana,
t. ex. e-n zum Fleiß 2. förmana,
tillrättavisa, tadla, ge en skrapa. E-er(in), m -s -(f
-nen) förmanare; manare. E-ung, f -en
förmaning, [upp]maning; äv. tillrättavisning,
tadel, skrapa, admonition. E-ungs|rede, f -n
förmaningstal. E-ungs|schreiben, n
förmanings|-skrivelse, -brev.
er|]mäkeln, se -handeln, -malen, oo tr % måla
ihop, skaffa sig genom målning.
ermang‖eln, OD intr [h] 1. sakna, ej ha, ej vara
utrustad el. begåvad med, e-r (geu.) Sache ngt.
2. underlåta, t. ex. ich werde nicht m zu ...
Wir ~ nicht, Ihnen mitzuteilen vi kunna
icke underlåta att meddela Eder. 3. opers.
fattas, felas, tryta, t. ex. es -elt mir an Geld
des Geldes). Bei mder Gelegenheit i brist
på tillfälle. E~, n -s , E-[e]lung, f -en brist,
saknad, t. ex. in ~ e-s Besseren (von etw.
Besserem). In m bestimmter Angaben äv.
bestämda uppgifter fattas el. felas.
E-elungs[-klage, f -n jur. ansökan om utmätning.
ermann‖en, -te -t CD I. tr ingjuta mod hos,
inge mod, uppmuntra. II. refl. Sich m
bemanna sig, fatta mod, taga mod till sig. E~, n
-s, E-ung, fl. Durch ~ genom att taga mod
till sig.
ermäßig]|en [s:], OD I. tr reducera, moderera,
minska, sätta ned, inskränka, t. ex.
Forderungen, Preise II. refl. Sich ~ i sht om pris
gå ned, falla, minskas, sjunka. E-ung, fl -en
reducering, minskning, inskränkning,
nedsättning.
ermatt‖en, -ete -et QD I. tr utmatta, uttrötta, F
utpumpa, F tröttköra. -et äv. utarbetad. II.
intr [s] utmattas, uttröttas, bli utmattad el.
uttröttad (F utpumpad el. tröttkörd). E-ung,
f utmattning, [ytterlig] trötthet.
ermaul|en, -te -t CD tr F 1. tjura sig till. 2.
ouppfostrat käxa sig till.
Ermel, se Årmel.
erllmeldet, a ombemäld, omnämnd, -merken,
OD tr uppmärksamma, uppmärksamt lägga
märke till.
ermessen, OD tr 1. mäta, uppmäta. 2. sjö. loda.
3. genomströva i alla riktningar. 4. bildl.
[fullt] inse, förstå, beräkna, fatta, t. ex. das
ist nicht schwer zu m; äv. fatta ngt i hela dess
vidd, beräkna el. uppskatta hela omfånget
av ngt, t. ex. das Unglück ist nicht zu m. Die
Folgen sind nicht zu ~ äv. följderna äro
oöverskådliga. 5. pröva, undersöka. 6. föråidr.
Sein Ziel m nå sitt mål. E~, n -s
uppfattning, uppskattning, omdöme, mening, åsikt,
t. ex.nach meinem das überlasse ich Ihrem
ermeßlich, a 1. mätbar. 2. fattbar.
ermiet‖en, OD, se mieten. E-er(in), se Mieter[in).
ermitt‖elbar, a möjlig att få tag i m. m. -el|n, -te
-t CD tr [lyckas] få tag i, få el. skaffa reda el.
rätt på, uppdaga, utfinna, fastställa, utröna,
t. ex. die Polizei hat die Mörder -elt. Der
Adressat ist nicht zu ~ post. adressaten okänd
äv. står ej att finna. E-[e]ler(in), m {fl)
upp-dagare. E-[e]lung, f -en tillrättaskaffande,
uppdagande, finnande; undersökning;
upplysning. men über etw. anstellen införskaffa
upplysningar (anställa efterforskningar) om
ngt. E-[e]lungsverfahren, n -s jur. ung.
förundersökning,
ermöglich|]en, -te -t CD tr möjliggöra, göra
möjlig. E-ung, fl -en möjliggörande,
ermord|]en, od I. tr mörda; bildl. äv. förinta. II.
refl. Sich m begå självmord. n -s , E-ung,
fl -en mord.
ermüd‖en, ao I. tr [ut]trötta, [ut]matta. md
trött|ande, -sam. II. intr [s] o. refl sich m
tröttna, bli trött el. uttröttad, tröttas. E-r
(gen.) Sache m [[mindre]] bli trött på ngt; -et trött,
uttröttad. E~, n -s , E-ung, fl -en trötthet,
utmattning. E-ungs|schmerzen, pl läk. ~ der
Augen astenopiska besvär,
ermunter‖n, qd I. tr 1. muntra [upp], roa. 2.
väcka, göra vaken. 3. upp|muntra, -mana,
egga, t. ex. zum Fleiß m. II. refl. Sich ~
1. muntra upp sig, bli glad, munter, rolig el.
lustig. 2. vakna, morna sig; f bli pigg. 3.
bli uppmuntrad el. eggad. E-ung, fl -en
upp|-muntran, -eggande; vaknande, mornande
[sig]; upplivande.
Ermunterungs‖fahren, n cykelsport tröstlopp.
-ge-sang, m -[e]s -e† uppmuntrande sång.
-mittel, n uppmuntrande el. upplivande medel;
tröstemedel,
ermut‖en, -ete -et CD [[mindre]] poet., -ig[en, -te -t CD I. tr
upp]muntra, -liva, ingjuta mod hos, göra
modig, sätta mod i. II. refl. Sich m fatta
mod, bli modig, ta mod till sig. E-igung, f
en uppmuntran.
Ern, se Er en.
ernähr‖bar, a som kan näras, underhållas m. m.,
jfr -en. -en, QD I. tr 1. [liv]nära, vara
närande, föda. 2. a) föda, t. ex. jedes Handwerk -t
seinen Meister; b) underhålla, försörja, sörja
för, t. ex. wie wird er sie alle m können? II.
refl. Sich ~ försörja el. livnära sig, skaffa
sig sitt uppehälle, leva på, t. ex. sich von der
(durch die) Landwirtschaft, mit (durch)
Spinnen m. Damit -t sie sich det lever hon på
(av). E-er(in), m(f) försörjare. E-ung, fO
1. upp- el. in|tagande av näring. 2. näring,
närande ämne[n], läk. nutrition. [-3.försörj]an-de, -] {+3.försörj]an-
de,+} ning, underhåll, uppehälle; förseende
med livsmedel; utfodring.
Ernährungs‖apparat, m -[e]s -e näringsapparat,
e-fähig, se ernährbar. -frage, f -n
försörjnings-, livsmedels|fråga; äv. näringsfråga,
-genossenschaft, f -en biol. symbios, -grenze,
fl -n geogr. näringsgräns, -kunde, f känne-
tr transitivt, intr intransitivt, refl reflexivt verb. [h] haben, [s] sein t. hjälpverb. oskiljbar sms. ~ föreg. uppslagsord.


<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 21 11:29:36 2019 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
http://runeberg.org/desv1932/0680.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free