Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - E - Ernteapfel ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
gesegnete s, zur vollen s reifen; abstr. äv.
inbärgning, inhöstande. Die s einbringen
få in skörden; s halten[hålla på att]
skörda; wie die Saat so die s ordspr. som man sår
får man [ock] skörda. 2. se -zeit, -apfel, m -s -f
siags «tet sommaräpple, -arbeit, f -en skörde-,
äv. inbärgnings|arbete. -arbeiter(in), m (/)
skördeman, skördearbet|are, -erska, pi.
skördefolk. -ausfall, m -[e]s -e† skördeunderskott,
t. ex. der s ist in diesem Jahr großer als im
vorigen, -aussieht, f -en i sht pi. skördeutsikter,
-bericht, m -[e]s -e skörde|berättelse, -rapport.
-bier, n -[e]s öl för skördefolk el. vid
skördefest. -bittgang, m -[e]s -e† procession med bön
om god skörd, -danktest, n ~es -e
tacksägelsefest för god skörd, -dienst, m -es, se -frone.
-ertrag, m -[e]s -e† skörde|utbyte, -resultat, ar.
skörd, -ferien, pl skörde|lov, -ferier, -fest, n
-es -e skördefest, -frone, f dagsverke[n] under
skörden, -gabel, f -n lantbr. högaffel, -gebet,
n -[e]s -e bön om god skörd, -gesang, m -[e]s
-ef, se -Hed. -göttin, f myt. skördegudinnan
ceres, -hüter, m fältvakt, vakt vid
skördefält. -jubel, m skörde[fest]jubel. -königin, f
-nen, se -göttin o. -puppe, -kränz, m -es -e†
’skördekrans’, kraus a) av ax på sista lasset, 6)
av ax, vallmo, blåklint vanl. för gårdens dotter, -ku-
chen, m -s - dial. kaka vid skördefest, -lied,
n -[e]s -er skörde|visa, -sång. -lohn, m -[e]s
-e† arbetslön åt skördefolk, -mahl, n -[e]s -e,
se -schmaus, -maschine, f -n ⚙ skördemaskin,
-maus, se Zwergmaus, -milbe, f zool. Leptus
autumnalis larv av en art Trombidium. -monat, Wi
-[e]s -e 1. skördemånad, augusti. 2. franska
revol. messidor, -monatsltafel, f -n
månadstabell över skörden.
ernt|en, -ete ge-et tr skörda, inbärga, inhösta
sy. bildl., t. ex. Dank. Liebe s. Hopfen, Obst
plocka humle, frukt; Lorbeeren s bildl.
skörda lagrar; Beifall s bildl. inhösta
bifall ; was der Mensch säet wird er s bibl. vad
människan sår skall hon ock uppskära el.
skörda. E~, n -s skörd[ande], inbärg|ande,
ning.
Erntellpappel, f, se Baumrose, -predigt, f -en
skördepredikan, -puppe, f -n docka buren vid
skördefest, -r, m -s - skördare; jfr -arbeiter.
e-reif, o mogen [att skördas (för lien)],
-re|gen, m, se -tanz. -rin, f -nen skörderska; jfr
-arbeiterin. -rose, se Baumrose, -sang, m -[e]s
-ef, se -lied. -schmaus, m -es -e† skörde|fest,
-kalas, -segen, m rik skörd, -tabelle, f -n,
-tafel, f -n skördetabell, -tag, m -[e]s -e
skördedag. -tanz, m -es -e† dans vid skördefest,
-urlaub, m -[e]s -e skördepermission, -wagen,
m -s - skrinda med sad; lass. -wetter, »
skörde-, bärgningsväder, -zeit, f -en skördetid,
skörd, dial. and[tid].
ernüchter‖n, ernücht[e]re -te -t OD I. tr 1. göra
nykter, komma ngn att nyktra till. 2. bildl.
desillusionera, beröva ngn hans illusioner, taga
ngn ur en inbillning, väcka ngn ur [fantastiska]
drömmar, göra [mera] sansad. II. refl. Sich
s 1. bli nykter, nyktra till. 2. sansa sig.
n -s , E-ung, f O 1. tillnyktrande. 2. bildl.
desillusionering; uppvaknande, jrr -n I. 2.
Erober‖er, m -s -, -in, f -nen erövr|are, -arinna,
-erska. e-|n, erob[e]re -te -t GO tr erövra,
lägga under sig, få i sitt våld, intaga, t. ex.
e-ë Stadt, ein Land s. Alle Herzen s
erövra el. vinna alia[s] hjärtan, -n, n -s , se -ung
1. -ung, f -era 1. erövr|ing, -ande, t. ex. e-s
Herzens. 2. konkr. erövring, t. ex. er ist ihre
letzte s, sen machen.
Eroberungsl|durst, m -es erövringstörst, -geist,
m -es erövringslysten ande (själ), t. ex. der s
Napoleons, -gelüst|[e], n -es -e, -gier, f se
-sticht. e-gierig, se e-süchtig. -krieg, m -[e]s
-e erövringskrig, -lust, f se -sucht, e-lustig,
se e-süchtig. -manie, f, se -wut. -plan, m -[e]s
-e† erövringsplan[er]. -sucht, f
erövrings|-lystnad, -begär, e-süchtig, a erövringslysten,
lysten efter erövringar, -trieb, m -[e]s -e, se
-sucht. -Wahnsinn, m -[e]s, -wut, f mani att
[vilja] göra el. mani på erövringar, -zug, m
-[e]s -e† erövringståg.
er|ochsen, F, se -buffeln.
erodier|en, -te -t tr geoi. erodera, nöta el. skölja
bort.
eröffn|en, GD I. tr 1. eg. öppna, t. ex. ein
Testament s; jfr öffnen. 2. bildl. öppna, t. ex. e-e
Ausstellung, den Ball, ⚔ das Feuer, e-m sein
Herz s; inleda, börja, t. ex. e-n
Briefwechsel, e-e Debatte Sy äv. sätta i gång, t. ex. e-e
Subskription s. E-e Eisenbahn s inviga en
järnväg; die Jagd ist -et jakten har börjat;
das -et die Aussicht auf... det[ta] öppnar
utsikter för ... 3. hand. öppna, t. ex. e-e Bank,
ein Geschäft, ein Konto s. 4. meddela,
kungöra, t. ex. seine Meinung s. II. refl. Sich s
1. eg., högre stil, se (sich) öffnen. 2. bildl. öppna
sig, bli synlig, äv. te sig, visa sig, t. ex.
bessere Aussichten s sich. 3. Sich e-m s öppna
sitt hjärta för ngn, jfr I. 2. 4. bli ledig, t. ex.
e-e Stellung -et sich. E’v;, n -s , se E-ung i.
-d, a läk. avförande, laxerande. ses Mittel
laxermedel, laxativ.
Eröffnung, f -en 1. öppnande, t. cx. ~ des
Reichstages, e-s Testaments; invigning, t. ex.
~ e-r Eisenbahn; påbörjande,
igångsättande. ~ des Konkurses jur. konkursens
öppnande. 2. meddelande, kungörelse,
publicering, offentliggörande. E-m e-e gerichtliche
s machen äv. delgiva ngn en stämning.
Eröffnungsllball m -[e]s -e† invigningsbal.
-fahren, n -s cykelsport invigningstävling, -feier,
f -n invigningsfest, -feierlichkeit, f -en
invigningshögtidlighet. -gedieht, n -[e]s -e
invigningsdikt. -kommando, n -s -s
eldöpp-ningskommando. -kurs, m -es -e hand. börs. kurs
vid första uppropet, -rede, f -n
invigningstal; tal vid öppnande av riksdag, möte etc.; äv.
tr transitivt, intr intransitivt, refl reflexivt verb. [h] haben, [s] sein t. hjälpverb. oskiljbar sms. ~ föreg. uppslagsord.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>