- Project Runeberg -  Tysk-svensk ordbok /
678

(1932) [MARC] Author: Carl Auerbach - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Like | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - E - Erscheinungsbefehl ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

träda, bringa i dagen. 2. syn, uppenbarelse,
vision, t. ex. die m war kein Trugbild, an men
glauben. Die sichtbare m Gottes Guds
synliga uppenbarelse; in Menschengestalt äv.
inkarnation; das Haus ist von men
heimgesucht i det huset spökar det. 3. företeelse,
fenomen, t. ex. e-e merkwürdige m, wie
erklären Sie diese m? Seltene, merkwürdige m
fenomen; elektrische m elektriskt fenomen. 4.
yttre, gestalt, apparition; äv. företeelse, t. ex.
er ist e-e stattliche m. Sie ist e-e angenehme
m lion har ett behagligt yttre. 5.
nyutkommen bok (tidskriftshäfte etc.), nyhet [på [-bokmarknaden], -] {+bok-
marknaden],+} t. ex. er liest alle loichtigen men
der deutschen Literatur. Neueste men senaste
nyheter i bokväg. 6. läk. Sym[p]tom. 7. kyrki.
~ Christi trettondag[en], epifanias.
Erscheinungsilbefehl m -[e]s -e order om
inställelse, inställelseorder, e-fähig, a i stånd
att inställa (infinna) sig. -fest, n -es -e [-tret-tondag[shelg].-] {+tret-
tondag[shelg].+} -form,f-en uppenbarelseform,
företeelses form för framträdandet. -lehre, f üios.
fenomenologi, fenomenlära. -tag, m -[e]s -e
1. se -fest. 2. börs. emissionsdag, -weise, f -n
1. uppenbarelsesätt. 2. post. periodicitet, t. ex.
~ von Zeitungen, -weit, f mos. fenomen-, [-sin-ne|värld[en].-] {+sin-
ne|värld[en].+} Die m äv. den synliga världen,
erschießllen, OD I. tr 1. skjuta till döds, [-[ned]-skjuta, -] {+[ned]-
skjuta,+} äv. arkebusera, t. ex. e-n Spion m. 2.
bildl. Ich bin erschossen jag är som fallen
från skyarna, jag är stum [av häpnad]. 3.
skjuta sig till, t. ex. den ersten Preis m. 4.
skjutn. skjuta in sig på, t. ex. erschossene
Entfernung. II. refl. Sich m skjuta sig [en kula
för pannan], t. ex. er hat sich mit e-r Pistole
erschossen. E-en, n -s 1. se E-ung. 2. F Zum m
vergnügt förfärligt livad; zum m schön
förtjusande vacker. E-ung, f -en ned-,
ihjäl|skju-tande, arkebusering, ». ex. das Urteil lautete
auf m.
erllschillern, OD intr [h] skimra (glimra,
glittra) till (börja skimra etc.) i olika färger,
-schimmern, OD intr [å] skimra till, börja
skimra, -schimpfen, OD tr. Sich (dat.) etw. ’v
skaffa sig genom att gräla (av. genom
skällsord), gräla sig till. -schinden, ODtr [för-]
skaffa sig genom hårt arbete, träla sig till,
träla (slita, knoga) ihop, t. ex. sich (dat.) ein
nettes Vermögen m. -schlafen, oo tr sova sig
till, få genom att sova (under sömnen), t. ex.
das Kind hat sich (dat.) ganz rote Backen m.
erschlaff‖en, -te -t QD I. intr [s] äv. bildl. [för-]
slappas, slappna, slakna, bli slapp[are] el.
slak[are], t. ex. seine Tatkraft -te, meine Arme
sind -t. II. tr [för]slappa, göra slapp el. slak,
t. ex. Genuß -t. -t, a förslappad, slapp, slak.
E-ung, f -en förslapp|ande, ning, slapphet,
slak|nande, -het; läk. atoni.
er‖schlagen, od tr 1. slå ihjäl, foråldr. dräpa. ~
werden bli ihjälslagen el. dödad, äv. falla [i
strid]; subst, die Emen de fallna. 2. krossa,
splittra, t. ex. ein vom Blitz mer Baum. 3.
slå ned, t. ex. der Hagel -schlug das Getreide.
-schlappen, se -schlaffen.
erschleich‖en, oo tr 1. jakt. smyga äv. stjäla sig
på, t. ex. Wild m. 2. komma åt (förskaffa sig)
på smyg- el. bak|vägar (på ett bakslugt el.
illistigt sätt), lura åt sig, till narra sig, av.
lisma sig till, t. ex. e-e Erbschaft-, die Gunst des
Königs m. Ein durch falsche Angaben
erschlichenes Testament ett genom bedrägligt
förfarande tillkommet testamente. E-ung, f
en 1. smygjakt. 2. illistig (bakslug,
bedräglig) åtkomst. E-ungs|versuch, m -[e]s -e
försök att komma åt ngt på ett bedrägligt sätt.
erschließllen, oo I. tr 1. [[mindre]] låsa upp, öppna. 2.
bildl. öppna, upplåta, t. ex. ein Gelände der
Bebauung, e-e Gegend dem Eisenbahnverkehr
m. E-e voll erschlossene Rose en fullt
nt-sprucken ros; neue Absatzgebiete m öppna
ny marknad. 3. sluta sig till, t. ex. man hat
das Dasein der Atome schon längst
erschlossen. II. refl. Sich m 1. öppna sig, öppnas,
t. cx. im Frühling m sich die Blumenkelche,
alle Türen m sich ihm. 2. bli slutsatsen,
framgå, visa sig, t. ex. das -t sich aus den
gegebenen Gründen. E-ung, f -en
öppnande, upplåtande isht bidl., t. ex. die m Chinas
für den europäischen Handelsverkehr, die m
neuer Einnahmequellen.
erlischmachten,odtr% smäkta efter ngt.
-schmeicheln, QD tr smickra sig till, [för]skaffa sig
(vinna) genom smicker; äv. kela (smeka) sig
till. -schmelzen, od tr få genom smältning.
E-schmelzung, f 00 smältning, t. ex. ~ des
Eisens auf eiektrothermischem Wege,
-schmettern, od intr [s o. Å] 1. smattra till, börja
smattra, t. ex. die Trompeten m. 2. om vissa
fåglar börja drilla, -schmieren, 00 tr F skaffa
sig genom kludd[eri] el. klotter (skriverier),
-schmollen, se -maulen 1. -schnappen, od tr 1.
snappa åt sig. 2. uppsnappa, -schnorren, F, se
-maulen 2. -schnüffeln, QD tr 1. vädra sig till,
vädra upp. 2. snoka upp, snoka reda på.
-schnurren, F, se -maulen 2.
erschöpf‖ bar, a uttömlig. E-barkeit, f
uttöm-lighet. -en, od I. tr 1. [[mindre]] tömma, ösa tom,
länsa, t. ex. e-n Brunnen m. 2. bildl. uttömma,
t. ex. die Geduld, die Kraft jds m, seine
Mittel m. E-n Gegenstand, ein Thema m
uttömmande äv. fullständigt (i grund och botten)
behandla ett ämne; seine letzten
Hilfsquellen m utnyttja sina sista hjälpkällor
(resurser); meine Kasse ist -t min kassa är tom el.
tömd; -te Küpe färg. utdragen kyp. 3.
utmatta, t. ex. e-n m. E-n Acker m iantbr. utsuga en
åker; Pflanzen die den Boden m växter som
’trötta’ jorden; zum Tode -t dödstrött. II.
refl. Sich m 1. uttömma sig, bli uttömd, t. ex.
dies Thema -t sich nicht so leicht. 2. ta slut,
gå mot slutet, t. ex. der Vorrat -t sich. Der
Milchvorrat der Kuh -1 sich kon blir el. går
tr transitivt, intr intransitivt, refl reflexivt verb. [h] haben, [s] sein t. hjälpverb. oskiljbar sms. ~ föreg. uppslagsord.


<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 21 11:29:36 2019 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
http://runeberg.org/desv1932/0686.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free