- Project Runeberg -  Tysk-svensk ordbok /
715

(1932) [MARC] Author: Carl Auerbach - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Like | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - F - Fangen ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

im Fluge, Fliegen, Füchse in Tellereisen,
FiføeZ in Garnen n. Fische an der Angel
fånga fisk på krok, meta upp fisk;
Speck fängt man Mäuse ordspr. ung. kostar
det något, smakar det något. 2. uppfånga.
Den Rauch im Kamine n uppfånga röken i
skorstenen; die Wand n gruvt. ta emot
väggen; den Wind n fånga vinden. 3.
(om personer) (vani. gefangennehmen, se d. o.)
fånga, gripa, bildl. överlista. Er läßt
sich so leicht nicht n, er ist nicht leicht
zu han är ej så lätt att få tag i; er gibt
sich nicht so leicht gefangen han ger sig inte
så lätt; mit gefangen, mit gehangen ordspr.
ung. den sig i leken ger, får leken tåla. 3. »i*
Den Anker n fiska upp ankaret; e-e Eule n
få seglen back. 4. jakt., se abfangen 2. 5. bildl.
Feuer n fatta eld; Grillen n få griller;
e-e Krankheit ~ ådraga sig en sjukdom;
das Pulver will nicht n krutet vill icke ta;
ich habe zu ihm geredet, aber es wollte nicht
*\t jag har talat med honom, men det tog ej
på honom. II. refl. Sich n fångas,
fängslas, snärjas. Der Wind hat sich gefangen
vinden har lagt sig; er selbst spinnt das
Netz, in dem er sich n muß ung. han gräver
en grop åt sig själv; sich in seinen [-eig[e]nen-] {+eig[e]-
nen+} Worten n snärja, trassla in sig i sina
egna ord. F~, n fångande, fångst, f -v/
spielen lek. leka ta fatt.
Fänger m -s - 1. en, som fångar. 2. huggtand,
bet, rovtand. 3. se Hirschfänger. 4. ⚙ boktr,
uppfångare (av ark). 5. biljardboll (som
lätt kan fångas).
Fangllfahrzeug, n -[e]s -e fångstfartyg, -fuß
[u:] m -es -e† gripfot, klobeväpnad fot. -garn
[a], n -[e]s -e jaktnät, fågelnät, fisknät, -geld,
n -[e]s -er skottpengar, -geräte, -gestelie,
pl. jakt. fångstredskap. -Heuschrecke, f
zool. Mantis religiösa bedjande gräshoppa,
bön syrsa, -hund, m -[e]s -e jakt. hund
använd till att gripa djur, blodhund.
fängisch, a jakt. färdig till fångst. Der
Fang-apparat ist n snaran är utsatt.
Fangl‖eine, f -n 1. jakt. koppel. 2. fånglina,
-messer, n -s - jakt. jaktkniv, -methode, f -n
fångstmetod, -muster, n -s - O v»v.
resårmönster. -netz, n -es -e, se -garn. -reuse,
f -n ßsk. ryssja. -schlinge, f -n lasso,
-schnüre, pl. ägiljetter. -seil, n -[e]s -e lasso.
-stahl, m -[e]s -e†, se -eisen, -strick, m -[e]s
-e 1. se -leine. 2. se Fallstrick, -tag, m -[e]s -e
fångstdag. -Vorrichtung, f -en O spärr- och
gripanordning, Pa spårvagnar skydd-,
fång|-skärm. -zahn, m -[e]s -e† huggtand,
rovtand, bet.
Fanni, Fanny [fani:], f npr Fanny.
Fant [fant], m -[e]s -e (dim. Fänt\chenf -lein)
ung pojke, glop, narr, gäck.
Fant..., se Phant....
Farad [fara:t, fa’ra:t], n -[s] - fys. farad.
-isation [-tsT’oin], f -en fys. faradisation.
frisch, a fys. faradisk. -ismus, m - O fys.
faradism.
Farbllbad, n -[e]s -er† O 1. färgbad. 2.
färgsoppa. -band, n -[e]s -er† ⚓ skrivmaskin
färgband.
färbbar, a som kan färgas.
Farbbrühe [-y:e], f -n ⚙ färg]soppa, -vätska.
Farbe [farba], f -n 1. färg, t. ex. die deutschen
nn. Die n seiner Dame tragen bära sin
dams färger; die n hält el. ist echt färgen
sitter i, är äkta; etw. in den dunkelsten,
schwärzesten el. grellsten nn schildern mmi.
skildra ngt i de mörkaste, svartaste,
bjärtaste färger; immer in e-r n singen bildl.
alltid sjunga i samma ton. 2. (ansikts)färg,
hy, t. ex. der Kranke bekommt wieder nf eine
krankhafte, blasse n haben. 3. i kortsp. färg,
trumf. Lange n svit; e-e n ausspielen draga
en färg; die n bedienen, bekennen bekänna
färg; die n nicht bedienen, die n verleugnen
ej bekänna färg; wer macht n? vem
bestämmer trumf? die n wechseln byta om färg
(jfr 4). 4. bildl. politisk färg, åsikt,
mening. ~ bekennen bekänna färg; ~ halten
hålla färgen; zu jds n schwören svärja
ngns fana; n wechseln skifta färg, övergå
till annat parti. 5. boktr, trycksvärta. 6.
färgeri, t. ex. Zeug in die n geben. 7.
färgkyp.
Färbe [s], f -», se Farbe 6. -bad, se Farbbad.
Farbellballen m -s - O t3P. färgboll. -behälter,
m -s - O färgbehållare, -blase, f -n
fer-nisskolv. -brett, n -[e]s -er O typ. svärt-,
färglbord.
Färbe]flotte, f se Farbbad.
Farbegang m -[e]s -e† råhult.
farbehaltend, a som håller färgen.
Farbekasten m -s - O typ. låda för
trycksvärta.
Färbellholz, se Farbholz, -kessel, m -s - ⚙
färgkittel.
Farbekissen, n -s - färgkudde.
Färbe[lkufe, f -n ⚙ färg[ar]kyp. -kunst, fO
färgarkonst. -küpe, f -n, se -knfe. -maschine,
f "n grundningsmaskin.
-färben, i sms. -färgad.
färb|en [e], -te ge-t I. tr färga. Etw. durch
gefärbte Brillen el. Gläser sehen bildl. se ngt
genom färgade glasögon; e-e gefärbte
Darstellung bidl. en färgad el. färglagd
framställning; in der Wolle n färga äkta; ei»
in der Wolle gefärbter Konservativer bildl.
en stockkonservativ. II. refl. Sich n färgas.
Sich rot n rodna; das Haar färbt sich
weiß håret vitnar. n färgning, färgande.
Farben‖abstufung[-ap-], f -en färgnyans,
-abwei-chung [-vai£-], f -en färgnyans, -auftrag, m
-[e]s -e† färgpåläggning, -behandlung, f O
färgbeliandling. -bild, n -[e]s -er tys. färg-
spektrum.
O saknar plur.omljud. F familjärt. P lägre språk. [[mindre]] mindre brukl.militärisk term.sjöterm. ⚙ teknisk term.


<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 21 11:29:36 2019 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
http://runeberg.org/desv1932/0723.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free