- Project Runeberg -  Tysk-svensk ordbok /
756

(1932) [MARC] Author: Carl Auerbach - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Like | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - F - Fleischtag ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

köttsoppa, -tag, m -[e]s -e kat. dag, då man får
äta kött, icke fastdag. -teile, pl. anat. köttiga
, delar, -ton, m -[e]s -e† mål. köttfärg. -topf,
m -[e]s -e† köttgryta, t. ex. sich nach den
-topfen Ägyptens zurücksehnen, -verbrauch,
m -[e]s O köttförbrukning. -Vergiftung,./*-en
, köttförgiftning. -Verkäufer, m -s -
kött|för-säljare, -månglare. -Verkäuferin, f -nen [-kött]-försäljerska, -] {+kött]-
försäljerska,+} -månglerska. -wage, f -n
köttvåg. -wand ,fl-ef veter. köttvägg. -ware, f -n
köttvara, -warenhandlung, f -en kötthandel,
charkuteri, -warze [a], f -n, -Wärzchen [s],
n -s - anat. granulationsvävnad, granulationer.
fleischwarzig, a anat. granulär.
Flersch‖werden, ra, -werdung, f rei.
mandoms-anammel8e, människoblivande. -werk, n
-[e]s O köttvaror, -wiegemaschine, f -n
, kötthackningsmaskin. -wunde, f -n köttsår.
-wurm [u], m -[e]s -er† köttmask. -wurst [u],
: f -e† köttkorv, -zahn, m -[e]s -e† rovtand,
-zeit, f -en kat. tid, då man får äta kött.
-Zerkleinerungsmaschine, f -n
kötthackningsmaskin. -zucker, m kem. inosit.
-Zwieback, m -[e]s -e[f] proviantskorpa
(innehållande torkat kött).
Fleiß [ficus], m -es O 1. flit. auf etw. (ack.)
verwenden vinnlägga sig om ngt; ohne m
kein Preis ordspr. ung. den intet sår, han
intet får; ~ bricht Eisen ordspr. ung. trägen
vinner. 2. Mit »v med flit, avsiktligt, t. ex.
etw. mit m vergessen, e-n Ausdruck mit m
hier anf ühren, -entfaltung, f -en
flitutveckling.
fleißig, a flitig, t. ex. me Arbeit, ~ die
Vorlesungen besuchen.
Fleiß|,note, f -n, se -zeugnis. -prämie [prsimTo],
/-ra flit|premium, -pengar, -zeugnis [tsoyknis],
n -ses -se flitbetyg,
flektierbar, a gram. böjlig.
flektierUen [flsk ’ti:ron], -te -t tr o. refl sich m
gram. böja(s), flektera(s).- mde Sprachen
flek-terande språk. ra, F*ung,f-en gram.
böjning.
flenn]en, -te ge-t intr [å] F lipa, grina.
.ra F lip, grinande.
Flenner m -s - F liper, lip sill, grinolle. -ei,
f-en F lip, lipande. -in, f -raera lipsill,
grinlisa. - -
Flensburg [flsnsburk], n npr. Flensborg (stad
i Slesvig), -er, m -s -, -erin, fl -nen invånare
i Flensborg.
flens|en, flen[se]st -te ge-t I. intr., se flennen.
II. tr. i» flänsa, stycka (valspäck).
Fiensllgatt, ra -[e]s -era o. -s , -loch, n -[e]s -erf
gatt, varigenom valspäck inhalas, -messer,
n -s - flänskniv. -werk,. ra -[e]s O flänsat
valspäck;
Flesche [flsja], f -n ⚔ flesch, pilskans.
Flet [tle:t], ra -[e]s -e segelbar kanal (särsk. i
Hamburg).
Flete, f -n 1. se Flet. 2. zool. Raja batis slät-
rocka. 3. se Fliete. 4. ⚙ en karda ull. 5.
0 typ. bröllop, -n|locke, fl -n, se Flete 4.
fletsch|en [fistjan], fletsch[e]st -te ge-t tr 1.
Das Maul, die Zähne m visa tänderna; der
Hund wies md die Zähne hunden visade
grinande tänderna. % O plätta, tänja, slät-,
hamra, t. ex. Metalle.
Fletschzahn m -[e]s -e† bete, framskjutande,
utstående tand.
fleucht [floy^t], föråidr., = flieht.
fleugt [floykt], föråidr., = fliegt.
Fleurett [flo-’rst], ra -[e]s -e 1. se Florett. 2.
hand. florettsiden.
Fleurette [fla-’rsto], f -n florett, komplimang,
fagert snack,
fleußt [floyst], föråidr., se fließen.
Fleut‖e [floyO, f -w, -schiff, n -[e]s -e stort
holländskt lastfartyg,
flexibel [fle’ksi:bol], a flexibel, böjlig.
Flexion [fleksi’om], f -en gram. flexion,
ordböjning. -S|endung, f -era gram.
böjningsändelse. K/S|fähig, a, se flexibel, -s|ichre, f O
gram. böjningslära. f^s|los, a gram. oböjlig,
utan böjning, me Sprachen isolerade språk,
-s|system, n -s -e gram. böjningssystem,
flexivisch [fls’ksi:vij], a gram. flexivisk, som
hör till el. har avseende på flexion.
Flexur [fle’ksu:r], f -en geoi. flexur.
Flibustier [fli-’bustTor], m -s - flibustier,
sjörövare. -zug, m -[e]s -e† sjörövartåg,
flicht, se flechten..
Flick m (ra) -[e]s -e, se -era. -aal, wi -[e]s -e
fläkt och rökt ål. -arbeit, f -era 1. lappandë,
lagning. 2. lappverk. f~bar, a möjlig att
laga. -decke, f -n lapptäcke, -e, f -n, se
XBX1.</b> Flicken. -
1. Flicken, m -s - (dim. Flick\chen -lein) lapp.
1 sms. se Flick-.
2. flick|en, -te ge-t tr 1. ovani. riva i lappar,
sönder, t. ex. der Hund hat dem Hasen das
Feil geflickt. E-m etw. am Zeuge m btiai.
vilja åt ngn, söka skada ngn. 2. lappa,
laga, t. ex. Dächer, Kessel, Kleider, Mauern,
Netze, Schuhe, Strümpfe »v, der Arzt hat
ihn, seine Glieder geflickt. Sprichwörter in
seine Rede m Midi, inflicka, infläta ordspråk
i sitt tal. Fm, ra lappande, lagande.
Flicker m -s - en som lagar, t. ex.
lappskräddare, kittelflickare m. m. -ei, f -era lagning,
lappande, lappverk, -in, f -raera en som
lagar, t. ex. lappsömmerska; jfr Flicker.
-lohn, m -[e]s -e† lagningslön,
reparationskostnad,
flickern, se flackern.
Flickl|fleck, m se Flicken i. -frau, f -era
lappsömmerska. -gans, f -e† fläkt och rökt gås.
-gedieht, n -[e]s -e mosaikpoesi,dikt,sammansatt
^av verser ur andra dikter, plockgods. -hering,
m -s rö fläkt och rökt sill. -lappen, m -s
-lapp till lagning. -reimt »ra^-[e]s -e plockrim,
lapprim. -schneider, m -s - lappskräddare.
tr transitivt, intr intransitivt, refl reflexivt verb. [h] haben, [s] sein t. hjälpverb. oskiljbar sms. ~ föreg. uppslagsord.


<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 21 11:29:36 2019 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
http://runeberg.org/desv1932/0764.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free