- Project Runeberg -  Tysk-svensk ordbok /
840

(1932) [MARC] Author: Carl Auerbach - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Like | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - G - Gassenkot ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

gatunge, rännstensunge, i poesi gatans barn.
-kot, m -[e]s O gatsmuts. -laufen, n -s O förr
⚔ gatlopp, -läufer, m -s -, se -hübe. -Hed, n
-[e]s -er, se -hauer. -mädchen [ms:t-], n -s -
gatflicka, gatslinka, gatstrykerska. -mensch,
n -es -er, se -dirne. -pöbel, m -s O gatpöbel.
-rinne, f -n rännsten. -Sänger, m -s-
gat-sångare. -Sängerin, f -nen gatsångerska.
-Strich, m -[e]s -e. Auf den gehen P stryka
efter karlar, -treter, m -s - gatstrykare,
dagdrivare. -vogt, se Bgttelvogt. -witz, m -es -e
gatvits, pöbelkvickhet, gatpojkskvickhet.
-wohnung, f -en bostad vid gränd (gata),
-zimmer, n -s - rum åt gata (gränd), [jfrf. ö.
sms. med Straß en-i]
Gasllspritze, f -n kolsyregasspruta. -ström, m
-[e]s -e† gasström.
1. Gast [gast], m -es -e† 1. gäst, t. ex. er ist hier
nur ein seltener ungebetener ~ findet keinen
Stuhl. Ein ungebetener ~ ist der liebste fast
ordspr. ung. det är nästan trevligast, när ngn
kommer av sig själv (utan att vara bjuden);
dreitägiger ~ ist e-e Last ordst. ljuv varder
led, som för länge på andras bänkar bidar;
Gäste haben ba främmande; e-n zu bitten
bjuda ngn till sig; bei e-m zu ~e sein
vara ngns gäst, gästa ngn, vara bjuden till
ngn. 2. stamkund, gäst. 3. teat. gäst,
gaste-rande skådespelare. 4. F karl, sälle, kurre,
figur. Grober, ungehobelter, ungeschliffener
m grobian, grovhuggare; lustiger ~ glad
själ, lustigkurre; du bist mir der rechte o,!
iron. du är mig just en snygg pojke! schlauer
o, spjuver, inpiskad skälm; schlimmer el.
unheimlicher ~ ful fisk, farlig passagerare,
ful krabat. 5. bot., se Färberginster.
2. Gast, m -es -en ⚓ gast.
Gastaldit m -[e]s -e miner, glaukofan.
Gastllanstalt, fi -en * värdshus, hotell, -becher,
m-s - välkomstbägare, välkomma,
välkomstskål. -bett, n -[e]s -en gästsäng. -bitter, m
-s - inbjudare, värd. -bitterin, f -nen
inbju-derska, värdinna.
Gastechniker [ga:sts£-], m -s - gas|tekniker,
-ingenjör.
gast|en, -ete ge-et I. intr [h] i poesi gästa, vara
gäst. II. [[mindre]] tr undfägna, traktera.
Gasteralgie [-’gi:], f -n [-’gi:on] läk. magvärk.
Gasterei, f -en gästabud, kalas.
Gasterollmyzeten, pl bot. gasteromyceter,
buk-svampar. -poden, pl zool. gastropoder,
buk-fotingar.
gastfrei, a gästfri.
Gast|]freiheit, fi O gästfrihet, -freund, m -[e]s -e
gästvän.
gastfreundlich, a gästvänlig, gästfri.
Gastllfreundlichkeit, fi O gästvänlighet,
gästfrihet. -freundschaft, fi -en gästvänskap.
gast|freundschaftlich, se -freundlich.
Gast‖geber, m -s - 1. värd. 2. [[mindre]] gästgivare,
-geberin, fi -nen 1. värdinna. 2. t gästgivers-
ka. -gebot, n -[e]s -e se -mahl, -gebrauch,
m -[e]s -e† gäst|bruk, -sed. -gerechtigkeit, fi
en rätt att idka gästgiveri, hote‖rättighet.
-gericht, n -[e]s -e extrarätt för främmande,
-geschenk, n -[e]s -e gåva åt gäst(vän),
välkomstgåva. -halter, m -s -, se -loirt. -halterei,
f-en dial., se -Wirtschaft, -halterin, se
—Wirtin. -haus, n -es -er† värdshus, härbärge,
gästgiveri. -haus|besitzer, m -s -
värdshusvärd, gästgivare, -haus|besitzerin, fi -nen
värdshusvärdinna, gästgiverska. -herberge,
fi -n härbärge, gästgiveri. -herr, m -n -en
värd, herrn i huset.
Gasthof m -[e]s -e† värdshus, (enklare)
hotell. ~ fiür Mäßigkeitsvereinler
nykterhetsj-hotell, -värdshus.
Gasthof[s]l|besitzer, m -s - hotellvärd.
-besit-zerin, fi -nen hotellvärdinna, -kommissionär,
m -s -e hotellkommissionär. -kUche [y],
fi -n värdshuskök, hotellkök.
gastier|en [ga’sti:ran], -te -t I. tr undfägna,
traktera, II. intr [h] 1. gästa, vara gäst.
2. idka gästgiveri. 3. kalasa, leva flott. 4.
teat. giva gästroller, gastera. G~, n, se
Gastierung.
Gastiererei, fi -en ideligt festande, kalasande,
sus och dus.
Gastierung, fi -en 1. traktering, undfägnande.
2. teat. gasterande, givande av gästroller.
Gastin [gastin], fi -nen teat. gasterande
skådespelerska el. sångerska.
Gastkleid, n -[e]s -er sällskapsdräkt, festdräkt,
högtidsdräkt.
gastlich, a gästfri, gästvänlig, gäst-. G^keit,
fi O gästvänlighet, gästfrihet,
gastlos, a utan gäster, tom på gäster.
Gast‖mahl, n -[e]s -e o. -er† gästabud, kalas,
-meister, m -s - tat. [Bruder] ~ munk,
vilken det åligger att härbärgera
klosterbesökande. -mutter, fi -† sjukhusförestånderska,
barmhärtighetssyster. -Ordnung [ord-], f -en
ordning[sstadga] a) för resande eller
värdshusgäster; 6) för hotell-, värdshus|värdar.
-prediger [pre’.digar, -jör], m -s - predikant
från annan församling, provpredikant,
»predigt [pre:di£t], fi-en provpredikan.
Gastralgie [-’gi:], fi -n [-’gi:an], läk. gastralgi,
smärta i maggropen.
Gastllrecht, n -[e]s -e gästvänskapsrätt,
gästväns rättighet, gästfrihetens bud eller krav.
-reise, f -n teat. turné.
Gastrilog m -en -en buktalare, -ie [-’gi:], fi
⚙ buktaleri.
Gastris [ga’stri:s], f -en se Gastin.
gastrisch [gastrij], a läk. gastrisk, t. ex. ~es
Fieber.
Gastrit|is, fi -es läk. gastritis.
Gastrizismus m - O läk. gastricism.
Gastrolle, fi -n teat. gästroll, t. ex. geben.
Gastrolllogie, se -nomie. -malacie [ma-la ’si:], fi
tr transitivt, intr intransitivt, refl reflexivt verb. [h] haben, [s] sein t. hjälpverb. oskiljbar sms. ~ föreg. uppslagsord.


<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 21 11:29:36 2019 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
http://runeberg.org/desv1932/0848.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free