- Project Runeberg -  Tysk-svensk ordbok /
849

(1932) [MARC] Author: Carl Auerbach - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Like | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - G - Geblase ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

Geblase, n -s O (ständigt) blåsande.
Gebläse, n -s - O bläster, blåsmaskin,
blåsverk, blåsning, t. ex. heißes, kaltes,
schwa-ches, starkes n. .Das ~ anlassen släppa på
blästern, -brenner, m -s - ⚙
blästerbrän-nare. -cylinder, 8e -zylinder. -lampe, f -n
blästerlampa. -luft, f O ⚙ bläster,
-maschine, f -n ⚙ blås maskin, -ofen, m -s -†
blästerugn. -regulator, m -s -en
bläster-provare. -röhre, f -n ⚙ blästerrör.
Vorrichtung, f -en O blåsmaskin, blåsverk.
-wind, m -[e]s -e, se -luft. -Wind|erhitzer, m
-s - O regenerator(apparat). -zylinder, m -s
-0 blästercylinder.
Geblatt, n -[e]s O bladverk, lövverk,
geblichen, se bleichen.
geblieben, se bleiben.
geblockt, p a jämv. spärrad.
Geblök [a:], n -[e]s 0, -e, n -s O bölande,
bräkande.
geblümt [y:], a blommig, blommerad;
Geblüt [y:], ~ -[e]s O 1. blod, blodmassa. Es
steckt im n bildl. det ligger i blodet. 2. blod,
släkt, stam, ätt, t. ex. königlichen nes sein.
Vas n verleugnet sich nicht blodet förnekar
sig ej, blodet är tjockare än vattnet; Prinz
von n prins av blodet. 3. dial. menstruation,
månadsrening.
gebogen, a böjd, krokig, t. ex. e-e ne Nase,
der Schwan hat e-n nen Hals; jrr biegen.
Gfheit, f -en krokighet, buktighet, bukt.
Gebohre, n -s O (ideligt, oavbrutet) borracde.
gebollen, t, se bollen.
geboren, se gebären. G^heit, f O % egenskap
att vara av hög börd. högborenhet.
G~-werden, n födelse,
geborgen, se bergen. G~heit, f O [[mindre]] säkerhet,
tillstånd av säkerhet, skygd,
geborsten, se bersten.
1. Gebot, n -[e]s -e 1. bud, påbud,
befallning. Die zehn ne (Gottes) tio Guds bud;
Not kennt kein n ordspr. nöden har ingen
lag. 2. E-m zu ne stehen stå ngn till buds,
stå till ngns förfogande; alles (nach
Wunsch) zu ne haben få allting efter sin
önskan. 3. kungörelse, lysning, ⚔ uppbåd.
4. vid auktioner, hand. anbud, bud, t. ex. ein n
auf etw. (ack.) machen. Beste ne högsta
bud; ein höheres n tun bjuda över; das
letzte n ist ihm geblieben han har fastnat
el. stannat för högsta budet;.
2. gebot, se gebieten.
geboten, se bieten o. gebieten.
Gebotsbrief m -[e]s -e sändebrev.
gebr., förkortn. för gebräuchlich o. gebraucht.
gebrach [a:], se gebrechen.
Gebräch, se 1. Gebrech.
gebracht, Se bringen.
Gebräme, n -s - [[mindre]] bräm, garnering.
Gebrande, n -s - [[mindre]] bränning.
gebrannt, se brennen.
Gebratene(s), n adj. böjn. stekt mat, stek; jfr
braten.
Gebräu, n -[e]s -e 1. brygd. 2. blandning,
röra, P soppa, läk. mixtur.
Gebrauch [x], m -[e]s -e† fø], 1. bruk,
begagnande, användning, t. ex. sich im ne der
Waffen üben, durch langen n abgenutzt. Der
n dieses Wortes ist selten detta ord brukas
sällan; ~ von etw. machen göra bruk av
ngt, t. ex. von seiner Macht n machen, e-n
schlechten n von seinem Gelde machen; das
Kind fängt an von seinen Sinnen n zu
machen barnet börjar förstå; aus dem ne
el. außer n kommen, sein komma el. vara ur
bruk; etw. im n haben använda el. bruka ngt;
etw. in täglichem ne haben hava ngt till
dagligt bruk; etw. in n nehmen taga ngt i bruk;
im n sein vara i bruk; stark im ne sein vara
mycket i bruk, vara flitigt använd; zum
täglichen n till dagligt bruk; zu
medizinischem n till medicinskt bruk; ich behalte
es zu meinem eigenen n jag behåller det för
eget bruk; zum n für die Jugend till
ungdomens bruk, för ungdomen. 2. bruk,
sed, sedvänja, t. ex. die Gebräuche e-s
Landes, abergläubische Gebräuche,
allgemeiner, grausamer n, nach dem ne der Zeit.
dieser n ist abgeschafft worden. Die
Gebräuche der Kirche kyrkobruk, kyrkliga
ceremonier; durch langen n erworbenes
Recht genom långvarigt bruk el. genom
hävd vunnen rätt; der n will es so bruket
fordrar det; wie es der n mit sich bringt
såsom bruket fordrar, enligt bruket. 3.
hand. handelsbruk, affärskutym.
gebrauchen, cd I. tr 1. bruka, nyttja, begagna,
använda, t. ex. Arznei, Augen und Ohren,
Gewalt, Geld, List, Mittel, sein Recht, das
Tischtuch als Serviette, Vernunft, den
Verstand, Vorsicht, ein Werkzeug, ein Wort
n. Gebrauche nie e-n Arzt! vänd er aldrig
till ngn läkare! e-e Brille n använda
glasögon; wozu ist er zu n? vad duger han
till? äußerlich zu n farm. till utvärtes bruk;
das ist gar nicht el. zu nichts zu n det kan
inte alis användas, det duger till ingenting;
er ist dabei schlecht zu n därvid är han till
föga . nytta, sådant lämpar han sig icke
mycket för; sich (ack.) zu etw. n lassen
låta sig brukas el. låna sig till ngt; er läßt
sich zu allem n han kan användas till
vad som helst. 2. sällan -behöva; jrr
brauchen. II. gebraucht, p p o. a brukad,
begagnad, använd. Gebrauchte Bücher gamla
böcker; gebrauchte Kleider avlagda kläder;
gebrauchte Wäsche smutsigt linne,
smutskläder.
gebräuchlich [q], a bruklig, vanlig, t. ex. ne
Ausdrucksweise, nes Wort, n sein äv. vara
skick och bruk; ~ toerden bliva vanligt,
komma i bruk; nicht mehr n icke mer bruk-
O saknar plur.omljud. F familjärt. P lägre språk. [[mindre]] mindre brukl.militärisk term.sjöterm. ⚙ teknisk term.


<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 21 11:29:36 2019 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
http://runeberg.org/desv1932/0857.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free