- Project Runeberg -  Tysk-svensk ordbok /
850

(1932) [MARC] Author: Carl Auerbach - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Like | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - G - Gebräuchlichkeit ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

lig, omodern. G^keit, f O bruklighet,
vanlighet.
Gebrauchsüanmaßung, f -en jur. olovligt
nyttjande, Usurpation, anweisung, f -en
bruksanvisning. -artikel [-’ti:], m -s se -gegen
stand, -erläuterung, J -en upplysning för
begagnandet; jfr -anweisung. -gegenständ,
m -[e]s -e† nödvändighetsartikel,
-gegenstände utensilier; täglicher m föremål i
dagligt bruk. -hund, m -[e]s -e jakt. brnkbar,
användbar hund. -leihe [laio], f -n lån el.
utlåning till begagnande, -mittel, n -s -
medel till användning, -muster [u], n -s
-hand. nyttighetsmönster. -muster|gesetz, n -es
-e lag om skydd för nyttighetsmönster.
-objekt, n -[e]s -e, se -gegenständ, -porzellan,
n -s -e vardagsporslin, -recht [q], n -[e]s
nyttjanderätt, -suche [u:], fl -n jakt.
duglig-hetsprov (på jakthundar),
gebrauchsunfähig [fs:i£], a oduglig, obrukbar,
ur lag.
Gebrauchstivorschrift, se -anweisung. -wagen,
m -s - verkåkdon, -wasser, n -s -[†] vatten
till allmänt bruk. -wert [e:], m -[e]s -e
bruk-barhetsvärde. -zettel, m -s -. ~ e-r
Arzneiflasche etikett å en medikamentsflaska.
Gebräude, se Gebräu.
Gebraus, n -es -e, -e, n -s - (ständigt)
brusande, brus.
1. Gebrech [s^], n -[e]s -e 1. jakt. a)
vildsvins-tryne; b) ställe, där vildsvin ha rotat. 2.
mineral, lös el. förvittrande bergart,
förvitt-rin£sgrus.
2. gebrech, a [[mindre]] geoi. lös, förvittrande.
Gebreche, n 1. -s O ihållande kräkningar.
2. -s -, se 1. Gebrech.
1. gebrechen, qd intr [h] 1. opers. Es gebricht
mir an etw. (dat.) jag saknar ngt, jag lider brist
på ngt, det fattas, mig ngt, t. ex. es gebricht
mir an Geld, an Tatkraft. Woran gebricht
es Ihnen? vad fattas er? es soll Ihnen an
nichts m ni skall ej behöva sakna
någonting, ni skall få allt, vad ni behöver. 2.
Etw. gebricht mir ngt fattas mig, jag saknar
ngt.
2. Gebrechen, n -s 1. [[mindre]] pl ⚙ brist. 2. pl - lyte,
svaghet, skröplighet, skavank, brist, fel,
t. ex. die m des Alters, ~ des modernen
Staates.
gebrechlich, a 1. i allm. bräcklig. 2. om personer
a) skröplig, svag. klen. Der Mensch ist ein
mes Wesen bildl. människan är ett skröpligt
käril: b) ⚔ vanför, oduglig till krigstjänst.
£^keit, fl -en bräcklighet, skröplighet, lyte,
klenhet, vanförhet. ~ ist das Los des Alters
skröplighet är ålderdomens lott,
skröplighet följer med ålderdomen.
Gebreit, n -[e]s -e poet. åker, fält, -e, fl -n%
landsträcka.
Gebreste[n] [brssto(n)], n -s - svaghet,
skröplighet, sjrklighet, klenhet.
Gebrochenheit [o], fl O brutet tillstånd. Die
m meiner Stimme min brutna röst.
Gebröckel, n -söl. söndersmulande, avvitt-
ring. 2. smulor, bitar, spillror.
Gebrodel, n -s O kokande, sjudande, fräsande.
Gebrösel, se Gebröckel.
Gebrüder, pl i sht hand. bröder, t. ex. die m
Grimm, ~ N. N.
Gebrüll, n -[e]s 0, -e, n -s O rytande, bölande,
vrålande.
Gebrumm, n -[e]s 0, -e, n -s 0, -el, n-s
brummande.
Gebrüte, n -s O 1., se Brut. 2. ideligt ruvande.
3. Ein m Eier en kull ägg.
gebschnitzig, a föråidr. dial. slösaktig.
Gebücke, n 1. -s O ideligt bockande,
bugande. 2. -s -. ~ pl föråidr., dial.
förhuggning.
Gebühr, fl -en 1. det tillbörliga, skyldighet,
plikt. Nach m efter förtjänst, t. ex. e-n nach
m bestrafen, schätzen. Über [die] m, über
alle m övermåttan, överhövan, mer än
lovligt; über die m arbeiten arbeta mer än
nödigt är; über die m bezahlen överbetala,
betala övermåttan dyrt; e-n, etw. bei seiner m
nehmen ibi. nämna ngn, ngt vid hans, dess
rätta namn. 2. skick, tillbörlighet. Das ist
wider alle m det är otillbörligt el.
otillständigt. 3. i sht i pl. -en avgift, betalning,
kostnad, honorar, arvode, inkomst, sportler.
men an die Obrigkeit avgifter el. skatter
till myndigheterna: dem Arzt seine men
entrichten betala läkarhonorar.
gebühr|en, -te -t oo 1. intr [h] tillkomma, e-m
ngn, t. ex. ihm gebührt das Verdienst, wie es
e-m ehrlichen Manne gebührt, dem Altesten
gebührt es zu reden. Dem Arbeiter gebührt
sein Lohn bibl. arbetaren är sin lön värd;
Ehre, dem Ehre gebührt äras den, som äras
bör; es gebührt Ihnen a) det tillkon.mer er,
det är er skyldighet; 6) det tillkommer er,
ni har att fordra, ni har till godo; es
gebührt Ihnen nicht, dergleichen zu sagen det
passar sig ej för er att säga sådant;
hiervon gebührt Ihnen 1/2 Prozent härav
kommer en halv procent på er. II. refl. Sich
m vara tillbörlig(t), anstå, passa. E-e
Mitteilung hätte sich gebührt man hade bort
göra ett meddelande; orers. es gebührt sich
det är passande, lämpligt, tillbörligt, t. ex.
es gebührt sich, daß Sie kommen, es gebührt
sich, daß der Jüngere schweigt, er kleidet
sich, wie es sich jur seinen Stand gebührt;
wie es sich (sich’s) gebührt som sig bör, som
det skall vara. III. md 1. p p o. a tillbörlig,
passande, t. ex. e-m die mde Hochachtung
erweisen. Der mde Richter vederbörande
domare; Ihnen mder Saldo hand. saldo er
tillgodo, ert tillgodohavande; Ihre Tratte
soll mden Schutz finden hand. er trätta skall
behörigen skyddas. 2. adv tillbörligen, be-
tr transitivt, intr intransitivt, refl reflexivt verb. [h] haben, [s] sein t. hjälpverb. oskiljbar sms. ~ föreg. uppslagsord.


<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 21 11:29:36 2019 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
http://runeberg.org/desv1932/0858.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free