- Project Runeberg -  Tysk-svensk ordbok /
881

(1932) [MARC] Author: Carl Auerbach - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Like | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - G - Geländerbaum ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

«1» märsledstång. 2. trädg. spaljé. -baum, m
-[e]s -e† spaljéträd. -docke, f -n byggn. baluster,
baluster-, balustrad|docka. -fenster, n -s
-balkongfönster, -macher, m -s - O räck-,
ledstångs-, balustrad|tillverkare. -pfosten [o],
m -s - O mäklare, -säulchen [q], » -s -, -säule,
f -n docka, -stab, m -[e]s -e†, se -docke.
-Stange, f -n ledstång, räck, räckverk.
«stütze, f -n ⚓ stötta, jämr. kolonn för
plattformräck.
geländert, a försedd med ledstång, räcke el.
balustrad.
Geländellstück, » -[e]s -e ⚔ terrängstycke,
-teil, m -[e]s -e ⚓ terrängdel. -unebenheit, f
en ojämnhet i terrängen. -Verstärkung, f
en ⚔ förstärkning av terräng, -winkel, in
-s - ⚔ terrängvinkel. -Zeichnung, f -en
ter-räng|teckning, -skiss,
gelang, gelänge, >e gelingen.
Gelänge, n-s - åkerlänga, jordremsa.
gelang‖en, -te -t CD intr [s] komma, nå fram,
hinna fram, anlända, t. ex. an e-n Ort, ans
(zum) Ziel s, auf die Nachwelt, auf den
Thron s, in den Besitz e-r S. s, nach Hause
s, zu e-m gewissen Alter, zu e-m Amte, zur
Kenntnis jds, zwr Macht s, cZie
Nachricht ist zu meinen Ohren gelangt, zwr i?e?/e
~. an e-» el. in die Hände jds s las-
sen låta ngt komma ngn till handa; e-e
Bitte an e-n s lassen ställa en bön till ngn;
die Einlage wollen Sie an ihre Adresse s
lasten var god och befordra inlagan till
adressaten! wir gelangten in den Besitz Ihres
Briefes vom ... hand. vi mottogo Edert brev
av ...; zur Abstimmung s komma till
omröstning; zu Ansehen, zu Ehren, zu
Reichtum s vinna anseende, ära, rikedom; das
Gericht gelangte zur Freisprechung des
Angeklagten domstolens utslag löd på el.
stannade vid frikännande av den anklagade;
wieder zu seinem Gelde s återfå sina pengar;
zur Vereinigung s bliva förenade; zur
Vollkommenheit s nå fulländning; zum
Worte s komma till ordet, få ordet. G^, n,
G-ung, f O framkommande, framkomst,
anländande.
Geläppe, n -s - jakt. hängande (hund)öron.
gelappt, a bot., anat. flikig, försedd med lober.
G^sein, n -s O bot. flikighet.
Gelärm, n -[e]s 0, -e, n -s O (ihållande) larm,
buller, oväsen, bråk.
Ge[laß [a], n -lasses -lasse 1. rum, utrymme,
plats. Wenig s haben hava trångt om plats
el. om utrymmet. 2. dial. kvarlåtenskap. 3.
förr hemfall,
gelassen, a (komp. -er-st) lugn, sansad,
lidelsefri, kallblodig, tålig. G^heit, f O lugn,
måtta, sans, jämnmod. In aller Ruhe und
s i lugn och mak, i allsköns ro.
Gelatine [galcL-’tüna], f O gelatin, -dynamit, n
-[e]s O extra-, gelatin|dynamit. -folie [io:iTa],
f se -papier. -kapsel, f -n gelatinkapsel,
-papier, n -s -e gelatinpapper, -platte, f
-n fotogr. gelatinplåt. -säure, f -n kem. ge
latinsyra. -täfelchen, n-s - gelatinkaka.
-trockenverfahren, n -s O fotogr.
bromsilver|-gelatinförfarande, -metod, [jfr Gallert-."]
gelatinier|en, gelatinisier|en, -te -ttr gelatinera.
Gelatinographie [-’fi:], f O gelatinografi.
gelatinös, a (komp. -er -est) gelatinös.
Gelauf, n -[e]s 0, se Gelaufe.
Geläuf, n -[e]s -e 1. jakt. spår av vilt. 2. «port.
kapplöpningsbana. 3. ⚙ fönsteranfång.
Gelaufe, n -s O (ideligt) springande, spring,
rännande.
Geläufe, n -s -, se Geläuf
gelaufen, se laufen.
geläufig, a 1. flytande, ledig, t. ex. e-e se
Handschrift, in sem Deutsch, ~ lesen,
sprechen. E-e se Hand en lätt hand* ein
ses Mundwerk el. e-e Zunge haben ha
en flytande el. rapp tunga, vara munvig. 2.
Etw. ist e-m s ngn är förtrogen med ngt el.
fullt hemma i ngt, ngn känner ngt i grund,
t. ex. das Französische ist ihm s. Diese
Anspielungen müssen dem Publikum s sein
dessa anspelningar måste publiken förstå
el. uppfatta; die Stelle (ini Musikstück) war
ihm nicht s han kom inte ut el. gick inte i
land med passagen. G^keit, f Ol.
färdighet, skicklighet, talförhet, t. ex. er spricht
mit s sieben Sprachen. 2. förtrogenhet, e-r
(gen.) S. med ngt.
gelaunt, a stämd, disponerad. Gut, schlecht,
übel ~, se gut-, schlecht-, Übels; wie ist er
heute s? vid hurudant lynne är han i dag?
wunderlich s sein vara besynnerlig, vara
underlig till lynnet.
Gelaut, n -[e]s -e jakt. skall (av hundar).
Geläut, n -[e]s -e, -e, n -s - 1. ringning,
klockringning, klämtning. 2. klockspel,
samringning, bjällerring, bjällerkrans. 3. elektr.
ringapparat. 4. jakt., se Gelaut.
gelb, I. a 1. gul, t. ex. der Gse Fluß, das Gse
Meer, se Erde, se Gelberde; ses Fieber läk.
gula febern; ses Pferd isabellfärgad häst;
se Rübe, se Wurzel bot. Daucus carota morot:
blühen ha gula blommor; ~ färben ti.
machen gulfärga; ~ malen gulmåla; ~
werden gulna. 2. bildl. Es wird mir grün und s
vor den Augen det går omkring för mig;
vor Ärger, Neid s und grün sein vara
gulgrön av förargelse, avundsjuka. II. n
-[e]s 1. pi. O gult, t. ex. englisches Gs. 2. pl. -e
gula (i ägg). Grämmer, se Goldammer.
-äugig, a gulögd. G^bauch, m zool. Balaonoptera
sulphurea ett slags fenval. G^beere, f bot.
Rhatn-nus infectoria gulbär. G^beereil, pl färgämne gul-
bär, avignonbär, grenetter. G^beize, f -n
färg. gul beta. G^beizen, W -s O Järg.
gul-betning. -blätt[e]rig, a med gula blad el. löv.
G^bleierz [e:], n -es -e min. molybdenit, mo-
O saknar plur.omljud. F familjärt. P lägre språk. [[mindre]] mindre brukl.militärisk term.sjöterm. ⚙ teknisk term.


<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 21 11:29:36 2019 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
http://runeberg.org/desv1932/0889.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free