- Project Runeberg -  Tysk-svensk ordbok /
909

(1932) [MARC] Author: Carl Auerbach - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Like | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - G - geringachten ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

låg kvalitet; mit men Mitteln med små
medel; me Waren hand. sämre varor, sekunda
varor, mer komp. ringare, mindre, lägre, t. ex.
keine mere Person el. kein Gmer als .... mer
machen förminska; mer werden förminskas;
er gibt es nicht mer ban säljer det inte
billigare. mst superlativ ringast, minst,
obetydligast, t. ex. das ist mein mster Kummer; nicht
das mste icke det minsta; nicht im msten icke
det ringaste, icke det minsta, icke alis, Finte
ett dugg, inte ett dyft, t. ex. er ist nicht im
m-sten klüger, das Mittel hat nicht im msten
gewirkt’, ist er deshalb im msten besser darauf
är ban på minsta vis bättre för det? nicht
zum ~sten icke minst. 2. av ringa halt, låg.
mes Gold sämre guld; zu m underhaltig;
mer Wein a) lätt vin; b) simpelt vin,
>bond-vin>. 3. om härkomst låg, ringa. Das me Volk
menig man; me Leute småfolk. 4. jakt.
liten, mager, svag. II. s 1. pos. G~|e(r), Ein
Gmer en människa av ringa stånd; die Gmen
wie die Großen stora och små, hög och låg;
Vornehme und Gme förnäma och ringa; Gmes
litet, t. ex. mit Gmem zufrieden sein; es war
ihm ein Gmes det var en småsak för honom;
er bildet sich nichts Gmes ein han har inte
små tankar om sig själv, han tror sig vara
något; für el. um ein Gmes för en spottstyver.
2. komp. G~ere(r), m o.f mindre, t. ex. kein
G merer als er; Gmeres n ringare, mindre,
t. ex. er wünscht nichts Gmes, als. ... 3. superi.
Gmste(r) minst, lägst. Man soll auch den
Gm fiten nicht verachten ordst. små sår och
fattiga vänner skall man ej förakta; das G mste
det ringaste, det minsta, t. ex. das ist das
Gmste, was Sie tun können, es fehlt nicht das
Gmste. Auch das Gmste ist für den Armen
viel ordspr. den fattiga får vara nöjd med
litet.
geringachtüen, tr ringakta. G-ung, fl se
Geringschätzung.
Geringe|, n -s O ringlande, ringlar, ~ von
Haaren lockar.
geringfügig, o obetydlig, ringa, oväsentlig,
oviktig, intetsägande, futtig, klen. E-e me
Tatsache en obetydlighet, en bagatell; etw.
als m darstellen bagatellisera ngt. G^keif,
fl 1. pl ⚙ obetydlighet, ringhet, futtighet.
2. pl -en obetydlighet, bagatell,
geringhaltig, o av ringa halt, underhaltig,
t. ex. me Münze. G^keil, fl O underhaltighet.
Geringllhaltung, fl 0, se -schätzung. -heit, -ig-
keit, fl O % ringhet, obetydlighet,
geringschätzen, tr ringakta,
gering‖schätzend, -schätzig, a 1. ringaktande,
förklenande, nedsättande, föraktlig, t. ex. e-n
m behandeln, ~ von etw. sprechen, m tun
ta på sig en föraktfull min, spela
nedlåtande. 2. [[mindre]] ringaktad, obetydlig, förbisedd,
föraktad. G-schätzigkeit, fl 0, G-schätzung,
fl -en ringaktning, underskattning, förakt.
Seine m äußerer Güter hans ringaktning
för världsliga ägodelar; ~ gegen seinen
eigenen Stand förakt för sitt eget stånd,
-scheinend, a ringa till utseendet, oansenlig,
erbarmlig, ömklig
Geringstgebot, n [e]s -e hand. lägsta bud.
geringwertig [e:], o av ringa värde, obetydlig,
sämre.
gerinnbar, o som kan löpna, stelna. G^keit,
fl O förmåga el. möjlighet att löpna, stelna.
Gerinne, n -s 1. pl ⚙ rinnande, flöde. 2. pl - a)
rinnande vatten el. vätska; b) ränna (för
flytande vatten), m e-r Schleuse, e-s Teiches
sluss-, dikes ränna; in dem sich die
Schütze befindet (vattenkvarn) dammbord; ~ e-r
Straße rännsten; c) O avloppskanal,
trumma, avloppsränna.
gerinnen, i. intr [s] qd om mjölk löpna, y&ta
sig, skära sig, om blod levra sig, koagulera,
stelna. Das Blut gerinnt mir bildl. blodet
stelnar i mina ådror; m machen, ~ lassen
komma att löpna m. m.; ~ machend
verkande löpning el. koagulering, koagulerande.
ii. geronnen, p p o. a löpnad, levrad,
koagulerad, stelnad. G~, n löpnande, vstning,
koagulering. Zum m bringen, se g~ machen.
Gerinn‖haue, fl -n gruvt. ett slags spetshacka,
-sel, n-s - 1. (av rinnen) rinnande,
rinnande vatten. 2. (av gerinnen) löpnad el.
stelnad vätska, ngt koagulerat, koagulum.
-Stoff, m -[e]s -e löpämne, löpe,
koagulerande ämne. -stücke, pl ⚙ gjuteri
rännformiga stycken, g-t, a rännformig. -ung, fl 0,
se Gerinnen, -ungs|mittel, n -s -, se G-stoff.
gerippllartig [’a:], a skelettartad. G-e, n -s
-1. benrangel, skelett. Zum m abgemagert
mager som ett skelett; nur noch ein m, ein
wahres m bara ett skelett, bara skinn och
ben. 2. om gäss o. d. skrov. 3. ø a) ark. m. m.
stomme, skrov; b) teckning utkast, skiss.
G-linien, pl topogr. höjd- och djup|linjer. -t, a
1. försedd med revben, bot, nervig, ådrig.
Fein m bot. försedd med fina upphöjda
nerver. 2. ⚙ med upphöjda ränder, t. ex. mes
Zeug, mes Glas räfflat glas; mes Papier
skriv- el. postpapper med fina ränder;
rahm-flarbig el. weiß mes Papier glaserat papper
i gräddfärg.
gerissen, i. se reißen. ii. a F, se
durchtrieben. G~heit, se Durchtriebenheit.
geritten, se reiten.
Gerl|kammer, fl -n dial. a) se Gerätkammer; b)
se Sakristei, -köpf, m -[e]s -e† a) spjutspets;
b) turkhuvud.
Germ m -[e]s -e dial., se ffefle.
Germander, se Gamander.
German‖e [ger], m -n -n german, -en|tum, n
-[e]s O germansk nationalitet, germanskt
väsen, -ia> fl pi -s npr Germania, -ien, n
npr geogr. Germanien, -ikus, m npr
Ger-manikus. -in, fl -nen germanska, germansk
O saknar plur.omljud. F familjärt. P lägre språk. [[mindre]] mindre brukl.militärisk term.sjöterm. ⚙ teknisk term.


<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 21 11:29:36 2019 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
http://runeberg.org/desv1932/0917.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free