- Project Runeberg -  Tysk-svensk ordbok /
1045

(1932) [MARC] Author: Carl Auerbach - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Like | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - H - Hänseln ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

av, göra till skottavla för kvickheter.
Ge-hänselt werden bliva driftkucku el. föremål
för åtlöje el. drift. II. intr [h] o. re fl sich ~
röra sig hit och dit, flacka omkring. n
-s o. H-ung, f -en 1. gyckelceremoni vid
upp-tagning i sällskap o. d. 2. ⚓ hönsning. 3. gäckeri,
gyckel, drift.
Hanse‖stadt, se Hansastadt, -tag, m -[e]s -e
förr hansed a g.
Hansllgraf m -en -en rarr handelsgreve, h-isch,
se hanseatisch.
Hänslllein, n -s 1. se i. Hans 1. o. 2. 2. förr kort
röck med trånga ärmar (att bäras under de andra
plaggen). -leP, se Fopper.
Hans‖narr [’n], m -en -en gyckel-, [-upptågs]-makare, -] {+upptågs]-
makare,+} narr, tok, dummerjöns. -närrin, f
-nen gyckel-, upptågs|makerska, fjolla.
Hanswurst [’v], m -es -e[f] pajas, klaun. Den ~
machen spela pajas el. klaun. h^artig [’a:],
a pajasartad, toklustig. -erei, f -en, -iade
[ti’a.da], f -n hansvnrstiad, pajasupptåg,
klauneri, narrspel, -jacke, f -n pajasjacka.
-komödie [’meidia], f -n, -spiel, n -[e]s -e
pajaskomedi, burlesk komedi, narrspel,
-streich, m -[e]s -e paj as|streck, -upptåg, -witz,
m -es -e pajaskvickhet, burlesk kvickhet.
Hantel m -s - (/ -n) gymn. hantel. h~|n, [-hant[e]le-] {+han-
t[e]le+} -te ge-t intr [Ä] gymnastisera med
hantlar.
Hantgemal, n -[e]s -e förr stamgods,
hantier‖en [’ti:], -te -1 I. intr [h] 1. arbeta med
händerna. 2. vara sysselsatt, hava att göra,
syssla, styra och ställa. Mit etw. m handskas
med ngt. 3. väsnas, rumstera, bråka. 4. driva
en rörelse, idka ett yrke el. handel. II. tr
hantera, behandla, sköta om. Leicht zu m
lätthanterlig. H~, n -s , H-erei, f -era, se
Hantierung 1. H-ung, f -en 1. handskande,
sysslande, hantering. 2. hantering, yrke,
sysselsättning, hantverk.
Hanuman [’ha], m -s -s hanumant.
Hapag [’ha:pak], f förk. för
Hamburg-Amerikanische Paketfah rt-Ak tienges ells chaft.
haperig, a 1. om personer stammande,
stapplande, hackande, osäker. Er predigte sehr ~
han predikade mycket knaggligt el. hackigt.
2. om saker knagglig, kinkig, kitslig, kvistig,
haper|n, hap[e]re -te ge-t intr [ä] opers sitta
fast, ej gå framåt, ej komma någon vart,
fastna, hänga upp sig, köra fast. Da -t es
det är där skon klämmer, där kniper det;
mit dem Französischen -t es noch bei ihm det
är ännu si och så *i. som det kan med hans
franska; die Sache -t, es -t mit der Sache
det har kommit en fnurra på tråden.
Haphtarlla[’ra:], f, -oth, -e[/ta:], f -?ijud.haftar.
Happ m -[e]s -e. E-n m tun, se hmen.
Häppchen, n -s - 1. (liten) bit, munsbit. Nicht
ein m inte ett dugg. 2. bär. jfr Happen II.
happ|en, -te ge-t intr [h] snappa, nafsa, nappa.
H~, I. n -s snappande, nafsande, napp[ande].
II. vi -s - (dim. Häpp[chen -lein) F bit, beta,
tugga. Ein guter m en godbit, mums.
jfr Bissen i. o. 2.
happig, a glupsk, lysten, begärlig, bildl. stark,
betydlig, ansenlig, adv mycket. Das ist ~!
det var väl starkt! det var för mycket av
det goda! das ist doch etwas zu ml det gick
väl ändå för långt! H~keit,f O glupskhet,
begärlighet, lystenhet.
haps, F intejj bums, med ens, i ett nu, plask.
H’x/, m oböji. Mit e-m m el. auf e-n ~
verschlingen sluka i ett nafs el. i ett enda tag.
-en, se happen.
häpsi [’si:], interj vid nysning ätsch.
har [a:], interj (rop till hästar) åt vänster! Der
eine will hott, der andere m den ena vill hit
och den andra dit.
Harakiri [’ki:r:i], n -[s] harakiri.
harangl|ier|en [-rcr’gi:], -te -t tr harangera.
H-eur [’g#;r], m -s -s harangör, storpratare.
Ha|raß [’haras], m -rasses -?*asse 1. förr sköld.
2. hand. glas|låda, -korg.
Härchen, n-s - litet hår, hårstrå; jfr Haar.
Hårde [a], f -n (i Schleswig-Holstein) ung. SOcken.
Härder m -s - zool. Mugii cephaius tjockläppade
multen.
Hardesvogt [fo:kt], m -[e]s -e† ung.
kommunalordförande.
Hardt [a:], f, -gebirge, n npr geogr. Hardt.
Hardun [’du:n], m -s -s , se Dorneidechse.
Harem m -s -s harem.
1. hären, a av hår el. tagel, hår-, tagel-.
2. hären, se haaren.
Härellsiarch [’ar^], m -en -en teol. ärkekättare.
-Sie [’zi:J f -en [’zi:an] heresi, kätteri,
-ti-ker(in) [’re:], m [f) heretiker, kättjare, -erska.
h-tlsch, a heretisk, kättersk.
Harfe, f -n 1. mus. harpa. [Die] m el. auf der
m spielen, die ~ schlagen spela på harpa.
2. lantbr. a) [sädes]harpa; 6) hässja.
hart|en, -te ge-t I. intr [/i] spela [på] harpa.
II. tr lantbr. harpa, -ähnlich, a liknande
harpa. -artig [’a:], a. ~ spielen spela på
harp-maner el. arpeggio.
Harfeniler, se Harfner, -ett, n -[e]s -e liten
harpa, -gelispel, -gesäusel, -getön (&iia i poesi),
-gezitter, -gezwitscher studentspr., n -s
harpo|-låt, -toner, harpans dallrande toner, h-haft,
a harpoliknande. f v* klingen klinga som en
harpa, h-ier|en [’ni:], -te -t intr [ä] mus.
spela harpa, -ist(in), m -en -en [f Pi. -nen),
se -spieler[in). -jule, f -n P (kringvandrande)
harpospelerska. -klang, m -[e]s -e† [-harp[o]-klang.-] {+harp[o]-
klang.+} -klavier [’vi:r], n -s -e mus.
clavi-cytherium. h-kundig, a kunnig på harpa,
som kan spela harpa, -mädchen, n-s -
harp-spelerska. -muschel, f zool. Pecten islandicum
isländsk kammuesla. -pedal, n -s -e mus.
harppedal. -saite, f -n harpsträng.
-sclilä-ger(in), se -spieler[in). -spiel, n -[e]s -e
1. harp[o]spel, harpolek. 2. [[mindre]] harpa, -spie-
O saknar plur.omljud. F familjärt. P lägre språk. [[mindre]] mindre brukl.militärisk term.sjöterm. ⚙ teknisk term.


<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 21 11:29:36 2019 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
http://runeberg.org/desv1932/1053.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free