- Project Runeberg -  Tysk-svensk ordbok /
1064

(1932) [MARC] Author: Carl Auerbach - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Like | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - H - Hausspitzmaus ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

maus, f zool. Crocidura aianca (russula) husnäbb-
mus. -stand, m -[e]s O 1. se -halt. 2 dial. stånd
i förstuga. -stätte, se Heimstätte. -steuer,
f -n 1. fastighetsskatt. 2. lysningspresent (i
sht i form av husgeråd). -stück, se -gerät. -stütze,
f -n hushållsfröken. -suchung f -en jur.
hus|-undersökning, -rannsakan, t. ex. bei e-m e-e
~ haltenel. vornehmen,
-untersuchungsbe-fehl, m -[e]s -e jur. hnsrannsakningsorder.
-system [zy’steim], n -s -e, se -hegel, -tafel, f
-ii reiig. hustavla, -taube, f zool. tamduva.
-taufe, f -ii dop i hemmet.
Haustein m -[e]s -e ⚙ bjggn. huggsten, huggen
sten. -mauerwerk, n -[e]s -e ⚙ murning el.
murverk av huggsten.
Hauslltelegraph m -en -en liustelegraf, telegraf
inomhus, privattelegraf, -telegraphie [’fi:], f
-n [’fr.an] telegrafering inomhus, elektrisk
ringledning, -teufel, in -s - 1. husdjävul; jfr
-drache. 2. zool. Machetea pugnax brushane. -tier,
n -[e]s -e husdjur, -tochter, f -† dotter i
huset.
Haustock m -[e]s -e† ⚙ huggblock.
Haustor, n -[e]s -e port.
Haustorien [’toirian], pl bot. hanstorier.
Hauslltracht, f -en vardags-, innejdräkt. -trank,
se -trunk. -trauer, f O familjesorg, -trauung,
f -en vigsel i hemmet, -trunk, m -[e]s -e†
liv-och husjdryck, daglig dryck, -truppen, pl förr
hus-, liv|trupper. -tugend, f -en huslig dygd.
-tür, f -en port, farstudörr. Mit ihm kann
man die ~ einrennen bildl. F han är dum som
en stock. -tUrfenster, n -s - portfönster,
tiir-glocke, f -n portklocka. -türschlüssel, se
-schlüssel. -türtreppe, f -n port-, dörr|trappa.
-tyrann, m -en-en hustyrann, -tyrannei, f -en
hustyranni. -uhr, f -e« husur. -umfried[ig]ung,
f -en jur. hus-, gårds|tomt. -unke, f -n 1.
zool. a) se -nätter; b) se Kreuzkröte. 2. F Midi,
stugujsitcare, -gris. -unkosten, pl
hushållsutgifter. -unterstützung, f -en fattigunderstöd.
-untersuchung, se -suchung. -ume, f -n arkeol,
husurna. -vater, m -s -† husfader, h-väterlich,
a husfaderlig. h-vater|n, -té ge -1 CD intr [h]
% uppfylla sina husfaderliga plikter,
-verbrauch, m -[e]s förbrukning i huset el.
hemmet. -Verfassung, f -en, se -gesetz.
-Verschiebung, f -en [för]flyttning av hus. -verstand,
m -[e]s O sunt bondförstånd, -vertrag, m -[e]s
-e† familjefördrag. -Verwalter, m 1.
husföreståndare, vicevärd. 2. portvakt.
-Verwaltung, f -en förvaltning el. skötsel av ett
hus(håll). Der ~ vorstehen stå för huset,
-vieh, n -[e]s boskap, nötkreatur, -vögel, pl,
se -geßügel. -vogt [o:k], m -[e]s -e† 1. se
-ver-icalter 1. 2. uppsyningsman i fängelse. 3.
slotts-, musei|vaktmästare, kastellan. -vogtei,
f -en fängelsedirektörs|bostad el. -syssla;
fängelse, »wand, f -e† husvägg, -wanze, se
Bettwanze, -wappen, n -s - familjevapen,
-wart [a], m -[e]s -e portvakt. -Wäsche,
Haut
/Ol. hemtvätt. 2. huslinne, -weib, n
-[e]s -er, so -/rau 1 o. -mutter. -wesen, n -s
hushåll. E-m das ~ führen hushålla för
ngn. -wiese|, n zool. Musteia vulgaris småvessla.
-wirt, m -[e]s -e 1. hu3-, hyres|värd. 2. ne-herr,
-vater, -hälter. -wirtin, f -nen 1. värdinna.
2. se -mutter, -hälterin. -Wirtschaft, /0
hushållning. h-wirtschaftlich, a hus|hålls-,
-håll-nings-. -würz, f, se -lauch. -zeichen, n -s -,
se -marke, -ziege, f zool. Capra hircas tamget.
-zins, m -es -en o. -e, se -miete 1. -zinssteuer,
se Gebäudesteuer. -Zwetsch[k]en, pl blåa
plommon, -zwiebel, f bot. Aiüum cepa rödlök,
[jfr f. ö. sms med Hauser-.]
Haut, f -e† [dim. Häut\chen, -lein]. 1. hud,
skinn, t. ex. e-m Tiere die ~ abziehen, e-e
dicke ~ haben. Åußere ~ ytterhud;
gebräunte ~ brun hy; harte ~ [hud]valk; leicht
heilende ~ gott läkkött; zarte ~ fin hy;
nichts als ~ und Knochen sein inte vara
annat än el. vara bara skinn och ben; die bloße
el. nackte ~ bara skinnet; auf bloßer ~
tragen bära in på bara skinnet el. närmast
kroppen; auf der faulen liegen bidl. ligga på
latsidan, slå dank; sich auf die faule legen
Midi, lägga el. slå sig på latsidan; durchnäßt
bis auf die ~ våt inpå bara kroppen; das
geht bis auf die ~ det skär ända in i köttet,
Midi. det skär i hjärtat, det går igenom märg
och ben; was an und in einem ist, muß auf
die ~ vad man har el. bär inom sig, måste
ut el. fram; die ~ ist mir näher als das Hemd
ordspr. var och en är sig själv närmast,
blodet är tjockare än vattnet; aus
fremder Leute ~ ist gut Riemen schneiden
ordspr. det är lätt att skära breda remmar ur
annans hud el. ur andras hudar; aus der ~
fahren bildl. krypa ur skinnet; er will aus der
er fährt aus der ~ bildl. han är färdig att
spricka el. explodera; es ist um aus der ~
zu fahren Midi, det är så, att man kan bli
tokig; aus heiler ~ klagen bidl. klaga i ogjort
väder; kann ich aus meiner ~ heraus? Midi,
kan jag skapa om mig el. förändra min
natur? wieder in die alte ~ schlüpfen Midi, gå
tillbaka till sina gamla vanor; ich, möchte
nicht in seiner ~ stecken, bildl. jag skulle inte
vilja vara i hans kläder; in keiner guten ~
stecken bildl. vara illa däran; ihm ist wohl
in seiner ~ mmi. han mår förträffligt, han
har det bra, som han har; mit heiler ~
davonkommen bidl.’komma helskinnad
undan; mit ~ und Haar[en) med hull och
hår; ~ und Haare an etw. wagen våga sitt
skinn för ngt; dir juckt wohl schon
wieder mal die F kliar det i skinnet el. i
fingrarna på dig? es gilt ~ und Haar det
gäller livet; um seine ~ ängstlich besorgt
sein bildl. vara rädd om sitt eget skinn; e-m
die ~ gerben, e-m die ~ über die Ohren ziehen,
se Feil; e-e ~ bilden få skinn, skinna sig;
— 1064 —
tr transitivt, intr intransitivt, refl reflexivt verb. [h] haben, [s] sein t. hjälpverb. oskiljbar sms. ~ föreg. uppslagsord.


<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 21 11:29:36 2019 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
http://runeberg.org/desv1932/1072.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free