- Project Runeberg -  Tysk-svensk ordbok /
1096

(1932) [MARC] Author: Carl Auerbach - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Like | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - H - herfordern ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

[s] o. reß sich ~ rädda sig hit, taga sin
tillflykt hit. -fordern, tr till-, hit-, in|kalla, jur.
in|stämma, -kalla. H-fracht, f -en hand.
hit-frakt, frakt hit, hemfrakt, -fragen, refl. Sich
fråga sig hit el. fram, fråga om vägen
hit. -fühlen, intr [h] känna (här), -führen, tr
föra el. leda hit. -für [hsrTyir], se -vor.
H-gabe, f -n utlämn|ande, -ing. H-gang, m
-[e]s -e† 1. gång hit. Beim ~ på hitvägen.
2. förlopp. JDas ist der ganze ~ det är hela
historien; den ganzen ~ erzählen av.
berätta, hur allt gick till. -geben, I. tr 1. giva
hit, komma (hit) med, lämna fram. 2.
utlämna, lämna el. giva från sig. Geld ~ punga
ut med pengar; sein ganzes Vermögen ~
släppa el. sätta till hela sin förmögenhet. 3.
giva, lämna. E-n Beweis ~ lämna ett
bevis, bevisa; rudern, was die Mushein ~
wollen ro allt vad musklerna kunna
prestera; seinen Namen zu etw. ~ låna sitt
namn till ngt: e-n Vorwand ~ tjäna till
förevändning. II. refl. Sich zu etw. ~ låna el.
nedlåta sig till ngt, inlåta sig på ngt.
-gebieten, tr hit|kalla, -mana. -gebracht, I.
p p av -bringen. II. a hävdvunnen,
fäderne-ärvd, traditionell, konventionell.
Gewohnheit, ~er Schlendrian gammal vana,
slentrian; <N>e Redensart stereotyp el.
stående fras; das H^e det hävdvunna, det
traditionella, traditionen, vanan,
-gebrachter-maßen, -gebrachterweise, adv efter gammalt
skick, på övligt el. traditionellt sätt, enligt
gammal vana. -gegen, se dagegen, -geh[e]n,
1. intr [s] 1. gå hit el. vägen fram, komma
hitåt. 2. gå, t. ex. hinter, neben, vor e-m
o*. 3. Über e-n ~ gå lös på ngn; über
etw. (ack.) ~ hugga in på ngt, taga itu el.
gripa sig an med ngt. II. opers. 1. Es geht über
e-n, etw. her det går ut över el. lös på ngn,
ngt, ngn, ngt blir offer; es geht über mich
her det är jag, som är på tapeten, det är
(blir) min tur; es ging scharf über den
Wein her man gick hårt åt vinet, jfr I. 3.
2. gå till, tillgå. So geht es in der Welt
her &v. så är livets gång; hier geht es hoch,
lustig her här lever man högt el. glatt, här
lever man livets glada dagar; bei ihm geht
es knapp her han lever indraget, det är
knappt för honom; es ging scharf her det
gick hett till (mellan sköldarna); es müßte
schlimm wenn er... det måste sitta hårt
åt, om han... -gehören, intr [å] höra hit.
-gehörig, a hithörande. Nicht ~ obehörig,
-geigen, se -ßedeln. -gelaufen, se -laufen II.
-gele.ten, tr följa el. ledsaga hit. -geraten, intr
[s] råka komma el. hava kommit hit. Wie
sind Sie ~ ? hur kommer det sig, att ni är
här? -gucken, se -sehen, -haben, tr hava, ha
fått veta (från ngt hän), -halten, I. tr hålla hit
el. fram, sträcka ut. Den Rücken ~ vända
ryggen till. II. intr [å] släppa till skinnet,
sitta emellan, betala fiolerna. Sein Beutel
mußte -v/ han fick betala kalaset el. punga
ut; die ältesten Scheingründe mußten
um... de mest utslitna svepskäl måste
tillgripas för att... -hängen, tr o. intr [å]
hänga [upp], -helfen, intr [å]. E-m ~ hjälpa
ngn hit. -hinken, intr [s] halta [fram],
komma haltande, -holen, tr hämta el. föra hit.
Etw. weit taga el. hämta ngt långt ifrån
el. långt borta; seine Gründe weit ~
komma med långsökta skäl; weit -geholt [-[lång]-sökt.-] {+[lång]-
sökt.+}
Heriiibann, se Heerbann, -bert m npr
Herbert.
Hering m -s -e 1. sill. Frischer el. grüner
färsk sill; laichender ~ romsill; wie [die]
~e zusammengepackt el. zusammengeschichtet
sein Midi, sitta som packade sillar; er ist ein
wahrer ~ F bidl. han är som en utlakad sill,
han är mager som en skrika, 2 bidl. F
Armer ~ fattig stackare, stackars sate;
wahnsinniger o, tokstolle, 3. F slang skrapa, ovett.
4. se Zeltpflock. Hering-, i sms., se Herings-.
bös]artig [’a:], a sill|artad, -lik. -s|bändiger, m
F sillstrypare. s-bankff -e† sillbank. -sjbauch,
m -[e]s -e† sillbuk, insjunken buk el. måge.
-s|blick, -sjblink, m -[e]s sillblick, -s|boot, n
-[e]s -e sillbåt. -s|brühe, se <i></i> -s</i> ]lake. -s|buse,
-sjbüse, f -n ⚓ sillbyss. -s |einleger(in),
-s|ein-salzer(in), m (/) sillsalt|are, -erska. :s|fang,
m -[e]s -e† sillfångst, -s|fänger, m sillfiskare,
-s|faß, n-fasses -Jässer silltunna, -s|fäßchen,
n-s - sillkagge. -s|geld, m 1. se <i></i> -s</i> ]fänger.
2. ⚓ sillfångstfartyg, smack. -s|geld, f
en sillfiske, h^s|förmig, se Å~s|ar%.
s|-gräte, f -n sillben, -s|grätenbau, m -[e]s -ten,
-s|grätenverband, m -[e]s -e† ark. krysskikt,
-s|guano, m -s -s sillguano, -s|hai, m zool. Lamna
comubica håbrand. -s|händler, m sillhandlare,
-s|jäger, m ⚓ sillkutter, -sjklößchen [e:], n
-S - sillbulle. -s|könig, m zool. a) Zeus Faber
Sankte Pers fisk, solfisk, sillkung. 6)
(falscher) Regalecus glesne sillkung. -s|lake, f
-n sillake, -s|lugger, m ⚓ sillfångstloggert.
-s|milch, f O sillmjölke. -s|möwe, /zool. Larus
fuscus sillmås. -s|netz, n -es -e sill|nät, -not.
-s|packer(in), m (f) sillpack|are, -erska. [-s]-räucherei, -] {+-s]-
räucherei,+} f -en silirökeri. -s|rogen, m -s
-sillrom. -s|salat, m -[e]s -e kök. sill|sal[l]at,
-salad, -s|geld, n -[e]s -e sillfartyg,
-s|-schwarm, se <i></i> -s</i> \zug. -s|seele, f -n dial. 1.
sill-blåsa. 2. F bidl. skojare, slusk. -s|soße, f -n
sillsås. -s|speise, f -n kök. sillgratäng. [-s]ton-ne, -] {+-s]ton-
ne,+} f-n, se <i></i> -s</i> \faß. -s|tran, m -[e]s O silltran.
-s|tunke, se <i></i> -s</i> \soße. -s|wal, rn zool. Balaena Phy.
salus (Balænoptera laticeps) sillval. -s|wate, f -n
fisk. sillvad. -s|werk, n -[e]s -e, se <i></i> -s</i> [grätenbau.
-s|wracker, m -s - sillvrakare. -s zeichen, n
-s - hand. sillmärke, -s |zeit ff -en silltid.
-s[-zug, m -[e]s -e† sillstim.
her‖jagen, I. tr jaga el. driva hit[åt]. Vor sich
tr transitivt, intr intransitivt, refl reflexivt verb. [h] haben, [s] sein t. hjälpverb. oskiljbar sms. ~ föreg. uppslagsord.


<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 21 11:29:36 2019 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
http://runeberg.org/desv1932/1104.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free