- Project Runeberg -  Tysk-svensk ordbok /
1108

(1932) [MARC] Author: Carl Auerbach - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - H - hervorwachsen ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)


2. utmärka sig, göra sig bemärkt, -wachsen,
intr [s] växa fram el. upp. -wagen, refl. Sich
t\j våga sig fram. -werfen, tr kasta fram el.
upp. -wuchern [u:] intr [s] växa fram yppigt,
-würgen, tr. Worte, e-e Frage frampressa
ord, en fråga, -zaubern, tr framtrolla,
»ziehen [tsi:], I. tr draga el. taga fram,
framdraga. II. intr [s] tåga el. draga fram. — [jfr
av. sms med vor- o. Aeraws-.]
herüwackeln [7he:r], intr [s] vackla el. stappla
fram, komma vaggande el. Tultande, rulta
fram. -wagen, refl. Sich ~ våga sig bit.
-wallen, intr [s] vallfärda hit. -wälzen, I.
tr vältra el. rulla fram el. hit. II. refl. Sich
r>u vältra sig el. strömma hitåt, skocka sig.
-wandeln, intr [s] vandra [fram], -wärts, I.
adv hitåt. II. ᚼ prep. med gen. el. dat. på denna
sidan om, hitom, »watscheln [a:], se -wackeln.
H-weg, m -[e]s -e hit-, hem|väg. -wehen, tr
0. intr [h] blåsa hit[åt]. Der Wind wehte
ein Blatt zu uns her vinden förde med sig
ett blad till oss. -weisen, tr visa hit. »werfen,
1. tr kasta hit. II. refl. Sich über etw. (ack.)
~ kasta sig över ngt. -wimmern, tr gnälla
fram. -winken, tr vinka hit. -wogen, intr [s]
bölja el. strömma hit. H-wölbung, f -en läk.
utsprång, protuberans, -wollen, intr [h] vilja
(komma) hit. H-wulstung, f -erc läk. stafylom.
-wünschen, tr önska (komma) hit, önska vara
här.
Herz [s], n -ens [iäk. äv. -es] -en [dim. -chen -lein].
1. i aiira. hjärta, a) i utrop. Mein [liebes]
min älskling! mitt hjärta! min hjärtansvän!
was begehrst du? mitt hjärta, vad önskar
du? b) med attribut frohen m. m. ~eras med
glatt m. m. hjärta; aufrichtigen ~ens
uppriktigt; ein [fühlendes] ~ in der Brust
tragen hava hjärta i bröstet; selig sind, Ydie
reines ~ens sind bibl. saliga äro de renhjärtade;
c) med verb, t. ex. sie sind ein und e-e Seele
el. zwei xen und ein Schlag, das ~ auf der
Zunge haben, nicht das ~ haben, es zu sagen,
Wes das ~ voll ist, des geht der Mund über
bibl. varav hjärtat är fullt, därav talar
munnen; es drückt mir das ~ ab det söndersliter
-i. krossar mitt hjärta; sich (dat.) das <v> aus
dem Leibe ärgern bli utom sig av förargelse,
gräma sig till döds; e-m (vor e-m, gegen e-n)
sein ~ ausschütten utgjuta sitt hjärta för
ngn; das ~ entsank mir el. F flel mir in Ydie
Hosen el. in die Schuhe modet svek mig, jag
började känna mig hjärtängslig; sich ein ~
fassen fatta mod; ich kann zu diesem
Menschen kein ~ fassen jag kan ej fatta ngt
förtroende till el. lita på denna människa; das
r>u auf dem rechten Flecke haben ha hjärtat
på rätta stället; das ~ in den Hosen haben
vara i byxångest; sein ’v an etw. (ack.) hängen
fästa sitt hjärta vid ngt, fatta tycke för ngt;
das ~ hüpft mir vor Freude mitt hjärta
spritter av fröjd; mir lacht das ~ im Leibe, wenn...
jag blir själaglad el. glad ända in i själen,
när.,.; seinem r^en Luft machen F lätta
sitt hjärta; e-m machen ingiva ngn mod,
ingjuta mod hos ngn; das ~ in beide Hände
nehmen taga mod till sig; ihr schlug ihr
bis in den Hals [herauf] hjärtat satt i
halsgropen på henne; das ~ in der Hand
tragen ha hjärtat på läpparna; es tut meinem
tyjen wohl det gör mig gott ända in i
själen. d) med prep. an. Der Kunmer frißt an
seinem ~en sorgen tär på hnns hjärta; es
liegt mir am »ve» det ligger mig om
hjärtat; sie ist ihm ans ~ gewachsen hon har
vuxit fast vid el. in i hans hjärta, han har
fästat sig mycket vid henne. auf. Nichts
auf dem r^en behaltenicke behålla ngt
för sig själv, icke kunna tiga med ngt; nun
erst flel es ihm aufs daß... först nu
började han oroa sig för att... .aus, aus
tiefstem aus dem Grunde des aus
des r^ens Grunde av hjärtans djup, ur
djupet av mitt (hans m. m.) hjärta; aus vollem
f^en av hela mitt (hans m. m.) hjärta, av
hjärtans grund; du sprichst mir ganzaus
dem <vew da talar ur djupet av mitt hjärta;
durch, das geht el. schneidet e-m durchs ~ det
skär en i hjärtat, det är hjärtskärande; das
ist ihm ein Stich durchs el. ins ~ det är honom
ett sting i hjärtat, det gör honom mycket
ont; in, sich in sein ~ hineinschämen
skämmas ögonen ur sig; e-m ins ~ greifen röra
el. beveka ngns hjärta; e-m im lesen
läsa ngns tankar; mit. Mit dem ~.en in der
Hand el. wie’s e-m urns ~ ist sprechen tala
öppenhjärtigt el. uppriktigt, säga sitt
hjärtas mening, yppa sitt hjärtas tankar; mit
welchem ~en kommt Ihr her? i vilka
avsikter kommer ni hit? nach <~ens Lust av
hjärtans lust; ein Mann nach meinem
en man efter mitt sinne; etw. nicht übers
r\i bringen können ej kunna förmå sig
ej ha hjärt^ till ngt. icke nännas ngt; um,
ich weiß, wie es ihm ums ~ ist jag vet,
hur han är till mods; mir ist (el. wird) ångst
el. bang ums ~ jag är (el. blir) hjärtängslig;
es wurde ihr schwach ums ~ hon kände
sig svag, hennes mod sviktade; mir ist so
schwer el. so eng ums ~ jag känner mig så
tung el. betryckt till mods; ihr wird weh
ums ~ hennes hjärta svider; es wurde mir
weich ums ~ jag blev vek om hjärtat, mitt
hjärta bevektes; ein Kind unter dem ~en
tragen; von, von r^en gern hjärtans gärna; von
ganzem ~en av allt hjärta, av hela mitt
(sitt m. m.) hjärta; das ist von ~en schlecht
F det är genomuselt (jfr herzlich 2); es vom
r^en haben wollen vilja bli ngt kvitt; alles
vom f^en herunterreden lätta sitt hjärta; von
rsjen lachen skratta hjärtligt el. av
hjärtans-lust; von f^en wünschen önska hjärtligt el.
av hjärtat; e-m von ~en dankbar sein vara
tr transitivt, intr intransitivt, refl reflexivt verb. [h] haben, [s] sein t. hjälpverb. oskiljbar sms. ~ föreg. uppslagsord.


<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 19:44:39 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/desv1932/1116.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free