- Project Runeberg -  Tysk-svensk ordbok /
1129

(1932) [MARC] Author: Carl Auerbach - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Like | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - H - hinseufzen ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

plata, -seufzen, tr o. intr [h] sucka, sucka
fram. Die Zeit ~ sucka bort tiden. H-sieht,
f -en 1. hänseende, avseende. In jeder,
mancher (vieler), verschiedener i alla, många,
olika av-, hän]seenden. 2. hänsyn. In ~
auf{ack.) med hänsyn till. -sichtlich, * -sichts,
prep med gen. med hänsyn till, beträffande, i
fråga om. -siechen, intr [Y] avtyna, tvina
bort. -singen, intr [h]. Vor sich (ack.) ~ gnola
(för sig själv); lang hingesungen utdragen,
-sinken, intr [s] 1. sjunka ned, segna, digna;
sjunka el. falla samman. 2. försvinna. 3.
poet. (om solen) sjunka ned. -sitzen, %. so sich
-setzen, -sollen, intr [K] 1. skola [gå] dit.
Wo soll ich hin t vart skall jag ta* vägen?
wo soll es hint a) vart skall det? var är
dess plats? 6) vart bär det av? vart skall
det ta vägen? 2. F skola el. vara bestämd
att gå åt el. fördärvas. Soll denn das Kleid
ganz hint är det då meningen att totalt
förstöra klänningen? -spazieren [’tsi:], intr
[s]. An etw. (dat.) ~ spatsera utmed el. längs
ngt. -speien, se speien, -spielen, tr 1. leka
bort. 2. Den Krieg in Feindes Land låta
kriget utspelas i fiendeland, -spinnen, refl.
Sich ~ utspinna sig. -sprechen, tr o. intr
[h]. Etw. nur so ~ löst framkasta ngt, säga
ngt utan att vidare tänka på det; vor sich
(ack.) ~ tala för sig själv, -sprengen, I. intr
[s] spränga el. galoppera dit. II. tr spruta el.
stänka [dit], -springen, intr [s] hoppa, skutta
el. springa dit. -spritzen, se spritzen, -spülen,
tr spola [dit el. bort], -starren, intr [h] stirra,
vor sich (ack.) framför sig. -staunen, intr [h]
stirra förvånad [dit el. bort], -stecken, tr
stoppa, lägga, sätta el. hänga [dit el. in], -steh[e]n,
intr [s] ställa sig. -stehlen, refl. Sich ~ stjäla
el. smyga sig bort el. dit. -stellen, I. tr 1. ställa
el. sätta dit el. fram, placera. 2. Midi,
framställa, t. ex. e-e Behauptung uppställa,
t. ex. e-n, etw. als Muster II. refl. Sich ~
ställa el. placera sig någonstädes. Sich als el. %
zu etw. ~ a) uppställa sig som ngt; b) giva
sig ut för (att vara) ngt, ge sig min av att
vara ngt. -sterben, intr [s] 1. dö så
småningom, dö el. tyna bort, bortdö; utslockna.
2. poet., se sterben. H-sterben, n -s långsam död,
bort|döende, -tynande, utslocknande,
-steuern, intr [s] »t« styra, nach Norden mot norr.
jfr -segeln. -stieren, se -starren, -stolpern, intr
[s] snava och falla, snava omkull, -streben,
intr [h]. Nach etw. [auf etw. (ack.)) sträva
efter, till el. mot ngt; Midi, eftersträva ngt, fys.
gravitera mot ngt. H-streben, n -s strävande
(mot ngt); gravitation, -strecken, I. tr 1.
sträcka ut, räcka fram, t. ex. e-m die Hand
2. E-n o» sträcka el. slå ngn till marken.
Hingestreckt liegen ligga utsträckt. II. refl. Sich
«X» 1. sträcka ut sig, lägga sig (raklång), t. ex.
sich auf das Gras 2. sträcka sig, utbreda
sig. -streichen, I. tr stryka, rita [dit]. II.
intr [s] 1. om tid förflyta. 2. o. -streifen,
stryka fram. An etw. (dat.) ~ stryka el. draga
fram utmed ngt; über etw. (ack.) ~ stryka
utmed el. över ngt. -streuen, tr utströ. Die
Häuser liegen ringsum hingestreut husen
ligga kringströdda över allt. H-strich, m -[e]s
fåglars flyttning, sträckning, -strömen, intr [s]
strömma dit el. till. H-sturz, m -es fall,
nedstörtande. -stürzen, I. intr 1. störta till
marken, falla omkull. 2. Nach e-m Orte ~ störta
el. rusa till en plats. II. tr ned-, kull|störta.
III. refl. Sich zu den Füßen jds ~ kasta sig
till ngns fötter, -sudeln, se -schmieren.
-summen, I. intr [s] surra (fram). II. tr gnola.
hint, I. dial., se heint. II. so hinten, -an
[’’an], adv tillbaka, bakom, åsido. [obs. i sms.
med verb bildar ~ alltid skiljbar sms. o. betecknar till"
bakasättande el. skjutande &t sidan.]
hintändeln, tr. Die Zeit ~ leka bort tiden.
hintanllgeben, I. tr »sterr., se veräußern. II.
refl. Sich se hingeben III. -halten, tr
förhindra, hejda, -lassen, tr 1. efterlämna,
lämna efter sig. 2. åsidosätta, försumma,
-legen, tr lägga å sido. -setzen, tr
tillbaka-sätta, åsidosätta, försumma; ringakta.
H-set-zen, n -s , H-setzung, f tillbaka-,
åsidojsät-tande, försummande, -steh[e]n, intr [h] stå
tillbaka, åsidosättas, försummas, komma i
andra rummet, -steilen, tr ringakta,
åsidosätta. H-stellung, se H~setzung.
hinlltanzen, I. intr [s] dansa fram. II. ibi. refl.
Sich ~ F dansa livet ur sig. -tappen, intr
[s] 9. refl sich ~ treva sig dit el. fram.
-tau-meln, intr [s] ragla el. tumla dit, fram el.
omkull.
hinten, adv 1. bakom, bak, i bakgrunden, på
baksidan, på ryggen, vid slutet. Nach ~
bakåt, tillbaka; nach ~ gehen gå bakom,
P gå bakom knuten; nach f v>, [nacA] ~
heraus el. hinaus åt gården; das Vorderste nach
t>j setzen sätta det främsta siat; von
bakifrån; ein Buch von ~ nach vorn lesen läsa
en bok bakfram; von ~ her % från
erfarenheten, a posteriori; ~ auf bakpå; ~ weit in
der Türkei långt borta i Turkiet; sich ~
anschließen sluta sig till eftertruppen; e-n
~ aufs Pferd nehmen, e-n ~ aufsitzen
lassen sätta ngn bakom sig på hästryggen, låta
ngn rida bakpå; ~ ausschlagen om hästar slå
bakut; ~ im Buche i slutet av boken; die
Schuhe niedertreten trampa ned skorna
baktill; ~ zu schtoer [geladen] baktung; ~
zurück bakut, baklänges; da heißt’s [Heber]
Peter [lieber] Peter vorn F det är ett
fasligt komplimenterande el. ett gräsligt
fjäskande. 2. ⚓ akter(ut). Von ~ akterifrån.
-an, adv vid slutet, baktill, bakefter, vid
ändan.. Sich setzen sätta sig på baksätet;
sich ~ stellen ställa sig efterst. -ansetzen
m. m., se hintansetzen m. m. H^anstellung, /O
ställning vid slutet. Herausschlagen, n -s ridk.
O saknar plur.omljud. F familjärt. P lägre språk. [[mindre]] mindre brukl.militärisk term.sjöterm. ⚙ teknisk term.


<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 21 11:29:36 2019 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
http://runeberg.org/desv1932/1137.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free