- Project Runeberg -  Tysk-svensk ordbok /
1421

(1932) [MARC] Author: Carl Auerbach - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Like | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - L - lassen ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

lass|en, ließ [ge]lassen lässest o. läßt laß I.
hjälpv 1. med inf. låta, a) i aiim., t. ex. laß
hören! sie läßt dich grüßen. Etw. auf sich
beruhen ~ lämna ngt åt sitt värde; sie ~
fragen de [låta] hälsa och fråga; laßt uns
gehen! låt oss gå! jfr I. /. b) o. 3.; ich, hätte
Rauch Rauch sein ~ sollen und hätte .. jag
skulle ha låtit rök vara rök och skulle ha ..;
ich habe mir sagen f v, jag har hört berättas
(hört talas om, låtit mig berättas); ich will
mir das gesagt sein ~ jag vill lägga det på
minnet; ~ Sie sich das gesagt sein! kom det
ihåg! es sich (dat.) gut schmecken ~ låta [ngt]
sig väl smaka; sich vor e-m sehen ~ infinna
sig hos ngn; das hätte ich mir nicht träumen
~ det hade jag aldrig kunnat drömma om;
sich (dat.) keine Mühe verdrießen ~ inte lämna
ngn möda ospard; ich -e dich toissen jag vill
låta dig [få] veta; 6) tillåta, t. ex. laß ihn
kommen,, e-e Lampe brennen wir ~ ihn das
Buch lesen, etw. liegen Sie ~ sich (dat.)
nichts abgehen de neka sig ingenting; sich
(dat.) etw. einfallen ~ få ett infall, få för sig
ngt; ~ Sie sich (dat.) erzählen! låt mig få
tala om för er! laßt uns gehen! bön låt oss
[få] gå! jfr 1. 1. a) o. 3unsere Magd läßt
Alles fallen vår jungfru tappar allting; laß
mich glauben! låt mig få tro! laß ihn nur
erst heiraten und dann .. låt honom bara [få]
gifta sig så ..; leben und leben ~ leva och
låta leva; ~ Sie mich nur machen låt ni mig
bara hållas (sköta om det här); Alles mit sich
machen ~ låta behandla sig hur som helst;
sich (dat.) nichts merken rw icke låta märka
(av. icke låtsas om) ngt; wir müssen es ruhig
regnen ~ vi få ta det med lugn att det
regnar; sich raten ~ ta emot råd, låta råda sig;
er läßt mit sich reden han låter tala med
sig; etw. sehen ~ visa ngt, utställa ngt till
beskådande; etw. sein ~ låta ngt vara, låta
bli ngt; laß mich sein! låt mig vara [i fred]!
laß ihn nur erst so alt sein wie du! vänta
bara tills han blir så gammal som du! laß
es gut sein ! låt det vara bra (gott) igen, äv.
låt det [nu] vara nog! er ließ Alles stehen
und liegen han lät allt ligga [som det var];
sich (dat.) die Lust an etw. (dat.) vergehen
mista lusten för ngt; vermuten ~ daß ..
lämna i den tron att..; c) föranleda, t. ex. e-n
rufen ~, e-m etw. sagen ich habe mir ein
Paar Stiefel machen sich malen Sie
den Arzt holen! skicka efter (hämta) läkaren!
laß fallen! om segel låt gå! 2. med refl. inf.
a) låta, t. ex. das läßt sich nicht beschreiben,
das Gold läßt sich dehnen. Das läßt sich
denken det låter tänka sig (är tänkbart); es
läßt sich entschuldigen det är ursäktligt; ein
Knall ließ sich hören en knall hördes; das
läßt sich von ihm erwarten det kan man
vänta av honom; das låflt sich nicht leugnen
det kan inte förnekas; darüber läßt sich
reden det kan diskuteras; das läßt sich gar
nicht sagen det kan man inte alis säga;
davon ließe sich viel sagen därom vore mycket
att säga; sich sehen ~ visa sig [mycket] ute
(borta, offentligt); warum. ~ Sie sich nie
sehen? varför få vi aldrig se er? varför är ni
aldrig med? ich kann mich nicht so sehen
jag kan inte visa mig [klädd] så här;
ich lasse mich danach verlangen jag längtar
verkligen efter det; b) omskrivn. [med adj.l. Das
Blich läßt sich lesen boken är [rätt] läsvärd;
der Wein läßt sich trinken vinet är
drickbart; das Wort läßt sich nicht übersetzen
ordet är oöversättligt; die Zigarren sich
rauchen cigarrerna äro inte [så] dåliga; hier
läßt sich gut sitzen här sitter man bra. 3.
skildra som låta, t. ex. der Dichter läßt ihn
weinen; &v. antaga, t. ex. wir wollen den
Dichter das gesagt haben nu. Niemand hat es gesagt
aber laß es gesagt worden sein .. men antag
att ngn sagt det; ich will den Brief ihn
erreicht haben ~ jag vill antaga (förutsätta)
att han fått brevet; laßt uns gehen antag
(ponera, låt oss antaga) att vi gå, jfr I. 1.
a) o. b); laß dies den [der) Fall sein antag
att det förhåller sig så. II. tr 1. låta,
tilllåta, medgiva, t. ex. er läßt seine Schüler zu
viel Unsinn machen. Er ließ den Knaben
auf den Baum han lät pojken (tillät pojken
att) klättra upp i trädet; e-m seinen Willen
~ låta ngn få sin vilja fram; e-m Schuldner
Zeit ~ medgiva en gäldenär anstånd; sich
Zeit ~ ge sig tid; e-n nicht vor sich ~ inte
ta emot ngn; e-n zu sich ~ ge ngn tillträde,
släppa in ngn; absoi. om kvinna e-n Mann ~ ge
sig åt en man, jfr TIL 2. 2. låta [få],
överlåta, lämna, giva, t. ex. e-m etw. zu
welchem Preis wollen Sie uns die Ware ~ ? ich
kann es nicht billiger ~ als.. Wie ~ Sie
mir heute die Eier? vad kosta (vad ska ni ha
för) äggen i dag? seinen Gefühlen freien
Lauf f v/ ge fritt lopp åt sina känslor; das
Leben für e-n ~ ge (* låta) sitt liv för ngn;
Platz ~ ge plats; e-m keine Ruhe ~ inte
lämna ngn någon ro; laß jedermann das
Seine! låt var och en få sitt! e-m den
Vortritt ~ lämna ngn försteget; diese Ware ist
gut zu ~ band. denna vara är lättsåld; Ware
an der Hand ~ hand. lämna en vara [fast] på
hand. 3. låta [få] behålla, t. ex. ich ließ ihm
das Geld. Wenn Gott mir das Leben läßt om
Gud låter mig [få] leva; das muß man ihm
~ daß .. det måste man medge att han ..
4. låta [vara], lämna, t. ex. e-n in Ruhe
e-n ohne Antwort e-e Tür, e-e Frage
offen Etw. außer Acht <x, lämna ngt åsido,
ej beakta ngt; e-n in seinem Amte ~ låta
ngn få behålla sin anställning; e-n Brief
ungeschrieben n*j låta ett brev vara (lämna ett
brev) oskrivet; e-n ohne Hilfe ej lämna
ngn någon hjälp; e-n aus dem Spiel ~ lämna
O saknar plur.omljud. F familjärt. P lägre språk. [[mindre]] mindre brukl.militärisk term.sjöterm. ⚙ teknisk term.


<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 21 11:29:36 2019 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
http://runeberg.org/desv1932/1429.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free