- Project Runeberg -  Tysk-svensk ordbok /
1422

(1932) [MARC] Author: Carl Auerbach - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - L - Laßgut ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)


ngn urräkningen; e-e Stelle weiß (offen) oj
lämna plats öppen i text; e-n im Stich ~ lämna
ngn i sticket; die Zügel [schießen] ~ lämna
hasten fria tyglar; das läßt nichts zu wünschen
det lämnar intet övrigt att önska. 5. lämna
[kvar], t. ex. übrig oj, man hat uns nichts
geoj; efterlämna, lämna efter sig, t. ex. seinen
Erben e-n Ring, keine Spur oj. E-m keinen
guten Faden (kein gutes Haar) o, ta heder
och ära av ngn; etw. zu Hause oi lämna ngt
kvar (ar. glömma ngt) hemma; wo hast du
deinen Regenschirm geoj? var har dn gjort
av din paraply? darf ich die geo^e Torte
aufessen får jag äta upp den tårtan sora är
kvar. 6. göra av, placera, lägga, t. ex. wo
läßt du dein Korn? Wir wissen Sie nicht zu
~ vi vet inte var vi ska göra av (placera) er.
7. låta, belt och hånet lämna el. släppa [ifrån
sig], t. ex. e-n nicht aus den Augen e-n
frei Ich -e dich nicht jag överger dig
aldrig, jag släpper dig inte; ich -e Dich nicht
Du segnest mich denn bibl. jag släpper Dig
icke med mindre Du välsignar mig; e-e
Gelegenheit aus den Händen ~ låta ett tillfälle
gå sig ur händerna; Haare se 1. Haar 1;
e-n nach Hause ~ släppa hem ngn, låta ngn få
gå hem; Korn vom Boden ~ta(skaffa, släppa)
ned säd från magasinet; dies Leben ~ lämna
detta livet, dö; e-n [Magenwind] ~ P släppa
en fjärt, prutta; sein (das) Wasser ~ kasta
[sitt] vatten. 8. låta bli, låta vara, t. ex. ~ wir
das! er kann das Spielen nicht underlåta,
t. ex. ich konnte es nicht das zu sagen. Er
läßt den Becher nicht han kan inte’låta bli
(kan inte avstå från) glaset; dies soll man
tun und jenes nicht ~ det ena skall man göra
och det andra icke låta; Sie diesen Spaß!
låt bli (sluta upp med) det där skämtet!
laß das Weinen! låt bli att gråta! gråt inte
mera! 9. beröva, fråntaga ngn ngt, t. ex. e-m
Blut (itr. zur Ader) oj. Bier vom Faß ~
tappa öl från fat. III. refl 1. Sich nicht zu oj
wissen vara (bli) utom sig; er kann sich vor
Freude nicht ~ han vet icke till sig (kan
inte styra sig) av glädje. 2. Sich ~ om kvinnu
ge sig till en ma». 3. Sich zur Erde ~ [låta
sig] sjunka ned till jorden. IV. intr [h] 1.
låta, t. ex. das läßt gelehrt, das läßt als ob ..
Er läßt jünger als vorher han verkar yngre
än förr. 2. passa, kläda, t. ex. die Jacke läßt
^ihr gut. Liebe läßt nicht für meine Jahre
kärlek anstår inte min ålder; das läßt! det
passar bra! det stämmer! 3. avstå ifrån,
undvika, t. ex. laß vom Bösen und tue Gutes. Ich
kann von ihm nicht ~ jag kan inte släppa
(avstå ifrån) honom. 4. Ein Schiff läßt vom
Stapel ett fartyg löper av stapeln. 5. E-m
zur Ader se II. 9. L~, n -s . Tun und ~
görande och låtande.
Laßgut, n -[e]s -er† jur. gård som innehas av
landbo; jfr Lasse.
Laßheit, f Ö, se Laschheit.
Laßholz, n -es -er† skogar, träd som lämnas vid
avverkning; frö träd.
lässig, a o. adv lat, slapp, slarvig; t
försumlig. Die Zeit ~ verbringen lata sig, slå dank,
F gå och småslarva. L~keit, f -en lättja, söl,
slapphet, slarvighet; pl. försumligheter,
lassitisch, a. ojes Gut, se Laßgut.
läßlich, a‡ 1. förlåtlig, ursäktlig. ~e Sünde,
se Laßsünde. 2. överseende, skonsam, mild
i omdöme. L~keit, f 1. -en små|fel, -synd,
förlåtligt fel. 2. ⚙ överseende, skonsamhet,
mildhet; välvilja.
Lasso m -[s] -s lasso.
Laß|[reis, n -es -er fröträd; jfr -holz. -sünde, f
-n kat. förlåtlig synd, småsynd. -zapfen, m
-s - tunnb. svicka.
Last, f -en 1. eg. last, börda, tyngd, t. ex. e-e
~ tragen, e-m e-e ~ aufbürden. E-e oj
bewegen flytta en tyngd; unter der ~ erliegen
duka under för bördan ar. bildl. 2. bildl. last,
börda, tyngd, besvär, t. ex. die ~ des
Kummers. E-e f>u ßel ihr vom Herzen en sten föll
från hennes bröst: die ganze ~ des
Geschäftes ruht auf ihm hela omsorgen om affären
vilar på honom; die ~ der Jahre årens börda
(tyngd); des Tages ~ und Hitze dagens hetta
och tunga; jedem ist seine ~ schwer ordspr.
var och en har sitt att bära; ich habe viel ~
davon jag har mycket besvär därmed
(mycken omak därav); seine liebe ~ und Not mit
etw. haben ha ett fasligt besvär med ngt;
mit dem wird der Vater noch seine ~ haben
han kommer säkert att vålla sin far många
svårigheter (bekymmer); e-m zur ~ fallen,
liegen, sein falla, ligga, vara ngn till last;
e-m zur ~ sein äv. vara till en börda för ngn.
3. last, beskyllning. E-m etw. zur ~ legen
beskylla ngn för ngt, lägga ngn ngt till last;
das kann mir nicht zu ~ fallen det är inte
mitt fel, det kan inte läggas mig till last;
~ des Beweises jur. bevisningsskyldighet. 4.
hand. belastning, debitering. E-m etw. Zur ~
el. zu <jen schreiben belasta ngns konto med,
debitera ngn för ngt; die Spesen fallen
Ihnen zur ~ el. zu ojen (gehen zu Ihren ojen)
omkostnaderna falla på ert konto; Ihr Konto
schließt mit e-m Saldo von M. .. zu Ihren
ojen ab vid avslutandet av edert konto ha
vi antecknat ett saldo av M... till ert debet;
die uns avisierten Tratten im Betrage ron m. ..
sind heute zu Ihren o,en eingelöst worden vi
ha i dag inlöst de aviserade trattorna och
därför belastat edert konto; zu <^en Ihrer
Rechnung till debet för er räkning. 5. isht i
pl. pålaga, avgifter m. m., t. ex. öffentliche ojen,
alle dem Gute anhangenden ~ en. 6. viss last,
lass, t. ex. e-e ~ Holz, die oj auf e-n Wagen
laden. Die ~ ins Schiff laden föra lasten
ombord; die oj brechen börja lasta av (ur);
tote ~ «1* död vikt. 7. »i* a) läst, t. ex. ein
tr transitivt, intr intransitivt, refl reflexivt verb. [h] haben, [s] sein t. hjälpverb. oskiljbar sms. ~ föreg. uppslagsord.


<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 19:44:39 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/desv1932/1430.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free