- Project Runeberg -  Tysk-svensk ordbok /
1428

(1932) [MARC] Author: Carl Auerbach - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Like | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - L - Laufen ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

(von) Stapel äv. biwi. löpa (gå) av stapeln;
vor dem Winde ~ länsa undan, ha förlig
vind (medvind); b) der Wind läuft schulen
vinden mojnar [av]; c) om ända, tross m. m. oj
lassen låta löpa (gå); laßt alle Segel mit e-m
Mal oj! låt löpa överallt! 5. ⚙ ma*k. gå, ha
en viss gång. Die Maschine läuft vjarm
maskinen går varm; rund ~ gå med jämn gång
(jämnt). 6. rinna, flyta, t. ex. laß das Wasser
~ f Die Augen liefen ihm voll Wasser hans
ögon stodo fulla av tårar; das Blut läuft
durch die Adern blodet rusar i (genom)
ådrorna; die Farben sind beim Waschen in
einander geoj färgerna ha flutit tillsammans (ha
slagit i varandra) i tvätten; das Faß läuft
fatet (tunnan) läcker: der Fluß läuft ins Meer
floden rinner (mynnar) uti havet; das Gefäß
ist voll geoj kärlet har blivit fyllt av rinnaude
vätska; die Kerze läuft ljuset rinner; die Nase
läuft e-m näsan rinner på ngn; der Schweiß
läuft svetten lackar; die Tonne hatte schon
einige Zeit geo.,, bevor ich es merkte tunnan
hade redan [stått och] runnit (läckt) en
tid, innan jag märkte det; die Tränen
liefen ihm über die Wangen tårarna strömmade
utför hans kinder; das Wasser läuft mir in
die Schuhe vattnet tränger in i mina skor.
7. Der Teig läuft degen går upp (jäser). 8.
[å] a) om hund m. m. löpa, vara löpsk; b) om ål
leka. II. tr springa, löpa, gå, t. ex. e-n Weg
oj, er ist e-e Meile in e-r Stunde geosich
(dat.) die Füße wund oj. Gänge für e-n ~
springa ärenden åt ngn; Gefahr ~ löpa
fara; Sack ~ löpa säcklöpning (i säck);
Schlittschuh (Ski) ~ åka (ibi. gå på) [-skrid-sko[r]-] {+skrid-
sko[r]+} (skidor); Spießruten ~ springa
gatlopp; Sturm ~ löpa (gå) till storms, storma;
er ist auf die Meile zwei Stunden geoj ban
höll på i två timmar för att tillryggalägga
(komma, gå, springa) en mil. III. reß 1. Sich
müde ~ springa (löpa, gå) sig trött; sich
außer Atem ~ springa andan ur halsen. 2.
opers. Es läuft sich gut hier det går bra att
springa här; es läuft sich um diesen Arzt
denne läkare är mycket eftersökt. 3. mask.
Sich warm ~ gå varm, jfr I. B. 5. IV. opers.
det går, t. ex. es läuft nicht nach seinem
Sinne. Es läuft mir wie Ameisen über die Haut
det är som [om] jag hade myror på kroppen;
es läuft mir feurig durch die Wangen det
hettar (bränner som eld) i kinderna [påmig];
es läuft auf eines hinaus det kommer på ett
ut; es läuft wider die gesunde Vernunft det
strider mot sunda förnuftet; es läuft ins Geld
det kostar pengar. n-s O 1. spring[ande],
löp]ande, ning, gående, gång, t. ex. ich bin
des ~S müde. Da ging es an ein ~ då
började ett spring (F gnoende); zum oj
hilft-nicht schnell sein ordspr. forden som vill
springa räcker det inte med att vara snabb. 2.
rinnande, t. ex. ich hörte das oj des Was-
sers. -d, a (förk. lfd.) 1. löpande, t. ex. ~e
Nummer e-r Zeitung. ~er Brunnen
springbrunn, spelande fontän; #ve Gicht läk.
flyggikt, flygande gikt; öje Schrift [-kursiv[-stil];-] {+kursiv[-
stil];+} öje Verhandlungen pågående
förhandlingar; auf dem o,en bleiben, sein vara (hålla
sig) ä jour, följa med; e-n auf dem ojen[er-~\
halten hålla ngn à jour. 2. tid innevarande,
denna, t. ex. das Jahr, im ojen Monat.
Am 1. ojden Monats den 1 dennes. 3. hand.
a) löpande, t. ex. ~e Geschäfte, ojer Kredit.
öje Preise gällande pris[er], dagspris[er]; in
ojer Rechnung stehen ha löpande räkning
med; mit e-m öje Aufschlüsse unterhalten
regelbundet växla meddelanden med ngn, hålla
ngn och av ngn hållas à jour; b) ~er Fuß
löpfot, löpande fot: ~es Garn lättlöpande
(mjukt) garn. 4. »t» löpande, t. ex. ~es Ende,
ojes Seil, o.es Tauwerk. ~er Part löpare.
5. ⚔ ⚓ ~es Gefecht strid på parallella
kurser. 6. her. springande, t. ex. ~er Löwe.
stellung, fX art., batteris beredskapsställning.
Läufer, Laufer, m -s - A. om pers. 1. [äv. kunglig,
furstlig] löpare; ⚓ ’löpare? på örlogsfartyg,
förr äv. kajutvakt. Er ist ein guter r^j han
springer bra, äv. han går fort, han är en god
fotgängare. 2. sport, halvback. Linker ~ [-vänster-halv[back].-] {+vänster-
halv[back].+} B. om djur 1. i aiim. springare, t. ex.
dies Pferd ist ein guter oj. 2. dromedar. 3.
knappt årsgammal galt. 4. a) pl., se Laufvögel;
b) se Laubsänger 1.; c) Cursorius gallious
(Charad-rius Isabellinus) ÖkenlÖpare. ö. Gobio fluviatilis
sandkrypare. 6. se Lauf[käfer, -milbe, -spinne;
iiv. kackerlacka, tvestjärt, Särsk. Ciclndela hjbrida
sandjägare. 7. jakt. fågel som lockbete. C. bot.
1. [honstånd av] vild humle. 2. utlöpare,
reva, stolon. D. 1. ⚙ a) nmsk. rotor; b)
borr-sväng; c) se Laufgewicht t.; d) ringspinnmaskins
löpare; e) löpare på överskärarsax; f) krossvals
för malniskiljning. 2. mur. löp|are, -sten. 3. gruvt.
sidogång. 4. se Lauf brücke. 5. färg. kvam. m. m.
löpare. 6. schack löpare. 7. gång-, trapp|matta,
jiv. bordlöpai e. 8. vändkors. 9. Schweiz,
skjut|-fönster, -lucka. 10. hand. bok som går bra,
lättsåld bok. 11. spd [sten]kula, äv. kulspel.
12. liten gränssten, råjsten, -märke. 13. se
Kufe 2. 14. se Lauf 5. 15. se Läuferruten.
16. -t* a) se Logglas; b) löpare, fall, t. ex. der
~ e-s Takels.
Läuferllanlasser m -s - O rotorpådrag. -auge,
n-s -n ⚙ kvarn, löparöga. l-belegt, a
mattbe-lagd, t. ex. ~e Treppe.
Lauferei, f -en spring, ständigt löpnnde, F [-rän-n[ande].-] {+rän-
n[ande].+} Viel ~ von etio. haben ha mycket
bestyr (spring)för ngt; e-m ganz unnütze o,en
machen, verursachen göra (skaffa, förorsaka)
ngn alldeles onödigt besvär.
Läuferl|eisen, n ø rotorjärn. -falke, m zool. Per.
nis apivorus bivråk. -in, f -nen, se Läu fer A.
-korb, m -[e]s -e† brandväs. livräddningskorg.
l-|n, -te ge-t intr [/i] lek spela kula (puta).
tr transitivt, intr intransitivt, refl reflexivt verb. [h] haben, [s] sein t. hjälpverb. oskiljbar sms. ~ föreg. uppslagsord.


<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 21 11:29:36 2019 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
http://runeberg.org/desv1932/1436.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free