- Project Runeberg -  Tysk-svensk ordbok /
1559

(1932) [MARC] Author: Carl Auerbach - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - M - Mehlkammer ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)


mer, f -n mjölkammare. -kasten, m -s -
mjol|-binge, -lår. -keimer, m, se Meltaupilz, -kiste,
f -n, se -hasten. -klappe, f -n kvarn|klapp,
-leka. -Meister, m mjölklister. -kloß, m -es
-e†, -knülle, f -n dial. kök. [mjöl]klimp. -kreide,
f se Bergmehl, -loch, n -fe]s -erf, -loch|rinne,
f -n kvam. mjöltrumma, -lorsche, f, se
Kassarna 2. -maschine, f -n kvam. siktverk. -mei-
se, se Blaumeise, -milbe, f zool. Tyroglyphus farinæ
mjölor. -mischmaschine, f -n Ö
mjölbland-ningsmaskin. -motte, f zool. Ephestia kuchniellft
kvarnmott. -mücke, f, se -zünsler. -røühle, se
Mahlmuhle, -müller, se Mahlmüller, -mus, n
-es -e, -pappe, f -n> se -brei. -präparat, n -[e]s
-e mjölpreparat, -prüfer, m aleurometer,
mjöl-provare. -pudding, m -s-ekök. pudding med mjöl.
-pulver, n -s O mjölkrut. m-reich, a mjöl|stark,
-rik.-rinne, f -n, se -loch, -sack, m -[e]s-ef
1. mjölsäck. 2. bildl. tjock person,’mjölsäck’,
-sand, m -[e]s finaste sand, mjölsand.
-schabe, se Küchenschabe, -schleim, m -[e]s kök.
mjölvälling. -Schmirgel, m O stenarb.
smärgel-pulver. -schnecke, -schraube, f -n $ kvam.
transportsnäcka, -schwalbe, se Hausschwalbe.
-schwamm, m, se Pflaumenpilz, -sieb, n -[e]s
-e mjölsikt. -sieber, m mjölsiktare. -sorte, f
-n mjölsort. -soße, f -n [mjölk]stuvning.
-Speicher, m mjölmagasip. -speise, f -n
mjölrätt. en mjölmat, -staub, m -[e]s 1. kvarn,
mjöldamm. 2. bot. frömjöl. -Steuer, f -n
mjölskatt. -stoffe, pl mjölaktiga ämnen, -strauch,
se Bandstrauch, -suppe, f -n ’mjölsoppa\
Gebrannte ~ soppa av rostat mjöl; er sieht
aus wie e-e <v. ban ser tølekfet ut. -tau, se
Meltap. -telg, m -[e]s -e deg. -teile, pl
mjölpartiklar. -tonne, f -n, se -faß. -trommej, f
-ra, se -sieb, -truhe, f -n mjöl|lår, -binge.
m-weiß, a mjölvit. -wurm, m mjölmask larv av
-lcäfer. -zucker, m -s pudersocker. -zünsler,
rn zool. Asopia farinalis mjÖlmott.
mehr, I. indef pron 1. (komp. tm viel[e]) o]böji.
Hier[a], fler[a]. ~ Licht mer[a] ljus; ~ Wagen
fler[a] vagnar; ~ hann man nicht verlangen
mer kan man ej begära; immer ~ allt mer
(flera) och mer (flera); und anderes ~ (u. a.
m.) med mera (m. m.); und andere ~ (w. a.
m.) med flera (m. fl.); und dergleichen ~
(«’. d. m.) och mera av samma slag, m. m.
dyl.; und was ähnlicher Scherze ~ waren med
flera dylika upptåg; hast du der Kinder ~ ?
poet. har du flera barn? solcher Leute
brauchen wir npch ~ vi behöva mer sådant folk;
~ ßls die Hälfte mer än hälften; du hast
Erfahrung als ich du har mer erfarenhet än
jag; das ist nicht ~ als billig det är inte mer
än rätt; das ist ~ als schlimm det var värre
det; ich habe ~ zu tun, als Ihre Possen
anzuhören jag har annat att göra [också]
än att höra på era dmnheter; der ihr ~ als
Vater war som var mera an en far för hennej
er hält sich für ~ als andere Bleute han tyc-
ker sig vara förmer än andra; wer ist ein
Oberst oder em Major i vern är högre (har
högre rang), en överste eller en major? auf
e-e Lüge ~ oder weniger kommt es ihm nicht
an en lögn mer eller mindre spelar ingen roll
för honom; nicht ~ und nicht weniger v
arken mer eller mindre; jenes Bild ist mit ~
Sorgfalt gemalt den där tavlan är n^ålad
med större omsorg; das schmeckt nach ~
det smakar [efter] mera; wer noch f vem
mera? vem eljest (annars)? viel ~ mycket
meifa]; je ~ er hat, desto ~ verlangt er
ju mer han har desto mer vill han ha. 2.
komp. ~er ᚼ större. Mit <verer Achtung med
största högaktning; zu ~erer Bewährung
seines Rufes för att bättre kunna värna om
sitt rykte. 3. sup. meist, se detta. It. adv i.
mer[a], t. ex. ich friere ~ als du. Immer
r^j, rs, und alltmer[a]; noch <v ännu [-mer[a], -] {+me-
r[a],+} jfr /; um so ~ als så mycket mer som;
wenn Sie 50 Kronen ~ geben om ni
lägger till 50 kr.; dies ist ein Grund ~ d^tta är
ännu ett skäl; das kam ~ als zu frühdetkom
alldeles för tidigt; er lief ~ als er ging han
sprang mer än han gick; sie liebt ihn ~ als
^ihr Leben han är henne kärare än livet; die
Stube ist ~ tang als breit rummet är mer långt
än brett (större på längden än på bredden);
niemand ist ~ zu verachten alséin
Schmeichler ingen är föraktligare än en smickrare;
ich kenne sonst niemand ~ annars känner jag
ingen; du mußt ~ achtgeben du får loy att
passa på (se upp, höra på) bättre; wen soll
man ~ bedauern, ihn oder sie? vem skall
man beklaga mera(mest), honom eller henne?
sie sind alle ~ oder weniger betrunken de
äro alla mer eller mindre berusade; nichts
ist mir y zuwider ingenting bär mig mera
emot; das tye ich nicht ~ wie gern det gör
jag m§r än gärna. 2. mera, längre, t. ex. ich
bin nicht W jung, es ist keine Hoffnung
Es wird nicht ~ lange dauern det kommer
inte att dröja länge till; er hat kein Geld ~
han här inga pengar kvar; ich kann nicht ~
jag förmår inte längre (mer), jag är alldeles
slut; er erlebt es nicht han får ej uppleva
det; ich komme aus dem År ger nicht ~
heraus jag har bara den ena förargelsen efter
den andra; vielleicht lebe ich nicht ~ lange
jag kaiiske inte lever länge till; er lebt schon
lange nicht ~ han är död för längesedan;
es ist nichts ~ da det finns ingenting kvar;
er war nirgends »v zu sehen han syntes inte
mera till någonstans; dort bin ich schon
langei nicht ~ gewesen där har jag inte varit på
länge [nu]; er stand ~ links tian stod längre
(mera) åt (till) vänster. 3. Es ist nicht ~ als
zu vmhr det ar blott alltför sant; es sind nur
~ zwölf ået finns bara tolv kvar. 4. ᚼ mer
än en gång, t. ex. so ist es mir schon ~
ergangen. n - O 1. pius, överskott, t. ex.
O saknar plur.omljud. F familjärt. P lägre språk.mindre brukl.militärisk term.sjöterm. ⚙ teknisk term.


<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 19:44:39 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/desv1932/1567.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free