- Project Runeberg -  Tysk-svensk ordbok /
1562

(1932) [MARC] Author: Carl Auerbach - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Like | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - M - Meinen ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

wenn .. ja, tyckte han, om..; wie ~ Sie ?
hnr menar ni? äv. hur sade ni? 2. mena,
avse, syfta på (till), t. ex. wen -st du? Was -st
du damit ? vad menar du med det? wie -st du
das? hur skall jag förstå det? das habe ich
nicht ge-t det menade jag inte, det var inte
min mening; er schmeichelt der Mutier und
-t die Tochter han fjäskar för modern och
menar dottern; damit bist du gë-t det syftar
på dig; es war nicht so bose ge-t jag menade
inte så illa; ich -e nicht (bin nicht ge-t) zu
jag har inte för avsikt att; er -t es gut han
menar väl; ich habe es nicht auf Sie ge-t det
var inte er jag menade; das -te ich eben det
var just det jag menade. II. tr o. refl sich ~
poet. [[mindre]] älska [varandra}, t. ex. Freiheit die
ich -e. Die sich ~ werfen sich mit Steinen
ordspr. ung. all kärlek börjar med kastning.
n -s O mening, åsikt, se M-ung. f n* ist
nicht Wissen ordspr. att tro är ej att veta.
mein‖er, pers pron (gen. av ich) poet. Gott,
erbarme dich ~ f Gud förbarma dig över mig!
gedenke se mein I; statt ~ i mitt ställe,
-erseits, adv för min del, å min sida.
-esglei-chen, indef pron oböji. min like, [en] sådan
som jag; mina [ge]likar, sådana som jag.
-esteils, se -erseits. -ëthalben, -eiwegen, adv 1.
för min skull. 2. vad mig angår, gärna for
mig. ~ mag er es tun för mig får han gärna
göra det; nun so gib mir ~ den Kuchen her!
nå ge mig då för allt i världen kakan!
-et-wilien, adv. Um se föreg. 1. -ige, se mein II.
Nleining‖er m-isch, a- från (i) Meiningén.
Meintat, /* -en missgärning, illdåd.
Meinung, f -en 1. mening, avsikt, syfte, t. ex.
das ist der Wortlaut aber nicht die ~ des
Gesetzes. Was ist nun deine eigentliche ~ ? vad
menar (åsyftar) du nu egentligen? aus keiner
bösen ~ utan någon ond avsikt. 2. mening,
åsikt, tanke, tro, omdöme, t. ex. sich e-e ~
bilden. Vorgefaßte ~ förutfattad mening,
fördom; meiner ~ nach enligt min mening
(åsikt); die öffentliche ~ den offentliga
meningen, allmänna opinionen; e-e gute ~ von
e-m haben tro ngn om gott; e-e zu gute
von sich haben tänka alltför högt om sig
själv; sie hat keine hohe ~ von ihm hon har
inga höga tankar om honom; ich bin anderer
rv jag är av annan åsikt; was ist Ihreot
darüber vad har ni för åsikt därom? ich bin ganz
Ihrer ~ jag är alldeles av er åsikt; e-m seine
rxj sagen säga ngri sin mening [rent ut]; auf
seiner ~ bestehen, bei seiner ~ bleiben
vidhålla sin åsikt el. mening; von seiner nicht
loeichen orubbligt fasthålla vid sin mening
(åsikt); er ging fort in der bezahlt zu
haben han gick sin väg i den tron att Éan hade
betalat. 3. hand. Es zeigt sich mehr und mehr
«v für diesen Artikel denna artikel blir allt
mer [och mer] efterfrågad.
Meinungsl|ändefung, f -en ändr|andë, -ing av
åsikt, -äußérung, f -en meningsyttring,
tillkännagivande av åsikt, -aüstausch, m -es -e
meningsutbyte, diskussion, -ge[noß, m
-nos-sen -nossen, -genösse, m -n -n, -genossin, f
-nen meningsfrände, -kämpf, m -[e]s -e†,
-krieg, -streit, m -[e]s -e meningskonflikt.
Verschiedenheit, f -en meningsskiljaktighet.
-Wechsel, m -s , se -änderung. -wut, /0
fanatism. -Zwiespalt, m -[e]s -e, se
-Verschiedenheit.
Meiobaren, pl meteor. ni ei o barer.
Meiran, se Majoran, -butter, f, so
Majoransalbe.
Meirich m -s -e, se Meier 7. a).
Meise, f -n zool. Paras mes. Langschicänzige ~,
se Schwanzmeise.
Mejsenllfalle, f -n mesdona. -fang, m -[e]s
mes-fångst. -könig, -mönch, m, se a) Zaunkönig,
b) Haubenmeise, -pfeife, f -n lockpipa för
mesfångst. -sprühe, f -n jakt. messpränkel.
1. Meißel, f O charpi, linneskav.
2. Meißel, m -s - O mejsel, -bohrer, m -s
-gruvt. navare. -er, se Meißler. rutformig, a
mejselform|ad, -ig. -griff, m -[e]s -e
mejsel-skaft. -hieb, m -[e]s -e mejselhugg. nWn,
meiß[e]le -te ge-t tr o. intr [K] mejsla [ut].
Wie ge-t som mejslad [i sten], -riß, m -risses
-risse mejselrits. -säge, f -n mejselsåg.
-schlag, -m -[e]s -e†, se -hieb, -schneide, f -n
mejselegg. -stahl, m -[e]s -e[f] O mejselstål.
-zug, m -[e]s -e† kontur gjord med mejsel.
Meißen‖er, I. m -s - invånare i Meissen. II.
a från (i) Meissen, Meissen-, t. ex. ~
Porzellan. -érin, f -nen, se -er I.
Meißler m -s - mejslare; bildhuggare.
Meißn]]er, m-isch, se Meißen]er, m-isch.
meist, I. a (sup. till mehr) 1. niest, i Pi. flesta;
ibi. äv. störst, bäst. In den o,en Fållen i de
flesta fall; die ~e Geschicktheit största
skickligheten; er hat das Glück han har mest
tur; der Regen fällt im Sommer det mesta
regnet faller på sommaren; die o,en Stimmen
de flesta rösterna; der Teil största delen;
meine öje Zeit det mesta av min (min mesta)
tid; die Zigarren rauche ich de flesta
cigarrerna röker jag; jfr II. 1. 2. substantiviskt
[det] mest[a], t. ex. er hat das [M]r^e
bekommen; pl. flesta, t. ex. die \_M]<*vengerieten in Not.
Das ~e von der Arbeit ist fertig arbetet är
till största delen färdigt; die ~e?i von uns
de flesta av oss. II. adv 1. mest, for det
mesta, t. ex. er lebt ~ auf seinen Gütern. Ich
rauche ~ Zigarren jag röker för det mesta
cigarr[er]. 2. mest, för det mesta, till största
delen, t. ex. die Häuser liegen ~ zerstreut.
Es ist ~ alles bezahlt det allra mesta är
betalt. 3. Am f^en mest, t. ex. ich habe am r^ën
verloren, er ist am r^en angesehen. Das
schlechteste Éad am Wagen knarrt am r^en
ordspr. ung. tomma tunnor bullra mest.
-begünstigt, a mest gynnad, t. ex. Nation.
tr transitivt, intr intransitivt, refl reflexivt verb. [h] haben, [s] sein t. hjälpverb. oskiljbar sms. ~ föreg. uppslagsord.


<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 21 11:29:36 2019 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
http://runeberg.org/desv1932/1570.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free