- Project Runeberg -  Tysk-svensk ordbok /
1588

(1932) [MARC] Author: Carl Auerbach - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Like | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - M - Mistbeetkultur ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

bänksfönster, -beet|kultur, f drivbänksodling,
-beller, m 1. F bondbund, byracka. 2. dial., se
Murmeltier, -blätterschwamm, m bot. coprinus
fimetarios dyngbläcking. -brett, » -[e]s -er
bräda på gödselkärra, -bub|[e], m -en -en
lymmel, -bucht, f -en, se -stätte.
Mistel, f -n bot. viscum album mistel, -beere, f
-n mistelbär. -drossel, f, -er, m -s -fink[e],
m zool. Turdus viscivorus dubbeltrast, -gewächse,
pl bot. Loranthaceæ lorantacéer. -staude, f, se
Mistel, -ziemer, m, se -drossel. -zweig, m -[e]s
-e mistelgren; myt. mistelten.
1. mist|en, -ete ge-et intr [ä] opers. ⚓ vara el.
bli mist (dimma, tjocka).
2. mist|en, -est -ete ge-et I. tr 1. gödsla. 2.
mocka [ut] gödseln ur, rengöra; jfr 1.
3. ge ifrån sig, t. ex. Blut ibi. träcka. II.
intr [Ä] träcka, släppa spillning[en].
Mister, vi -s - eng. mister, Mr.
mistfaul, a P. Er ist ~ ban är så lat så det
är synd och skam åt det.
Mist‖fink [e], ra -en -en 1. se Bergfink. 2. F lort-,
smuts|gris. -fliege, se Dungfliege, -forke, fi-n,
se -gabel. -führe, f -n gödsellass. -gabel, f -n
dynggrep[e], -grube, f -n gödsel-, dyng[grop.
-gülle, f O, se -jauche, m-haft, a gödsel|artad,
-aktig. -hammel, m -s -, se -fink 2. -häufen, m
-s - gödsel|hög, -stack, -hof, m -[e]s -e† gård
med gödselstad.
1. mist ig, a 1. full av (med) gödsel, nersmord
med dynga, F dyngig. 2. se -haft.
2. mistig, a dimmig, om luft &v. tjock. M^keit,
fi -en dimma, dimmigt (osiktbart) väder.
Mist‖jauche, fi -n gödselvatten, -junker, se
Krautjunker, -käfer, rn zool. Geotrupes stercorarius
tordyvel. -karré, fi -n, -karren, m -s -
gödselkärra. -lache, fi -n gödselvattens-, dyng|pöl.
-lake, fi 0, se -jauche.
Mist|ler, se -eler.
Mist‖melde, f, se {stinkender) Gänsefuß o.
Bingelkraut. -mensch, se Saumensch, m-naß, a P
genom|våt, -sur, -blöt. -pfuhl, m -[e]s -e†,
-pfütze, fi -n, se -lache, -pilz, m, se
-blätter-schwamm, -pulver, n -s pudrett.
Mistral [mis’trail], m -s -e mistral, nordvind
i Sydeuropa.
mistreich, a rikt gödslad.
Mist|reß, f -resses <».g. mistress, Mrs.
Mist‖schaufel, f -n dyng-, gödsel|spade,
-skovel. -schwamm, se -blätterschwamm.
Mistsignal, n -s -e ⚓ mistsignal.
Mistllstatt. fi -enf, -stätte, f -n gödselstad,
-stierer, m P österr. lumpsamlare. -Streuer, m
göd-selsprid|are, -ningsmaskin. -trage, f -n, se
-bahre, -ung, fi -en gödsl|ande, -ing. -vieh,
n -[e]s 0, se -fink 2. -wagen, m -s - 1.
gödselvagn. 2. budningsvagn. -wasser, n -s , se
-jauche. — Jfr sms. med Dung-, Dünger-.
Miszellllaneen [’la: o. * ’ne:], -en, pl
miscella-nea, varjehanda (blandade) avhandlingar, F
plockgods.
miszl|ibel [’tsi:], a blandbar. -ier|on, -te -t intr
[K] o. tr blanda [ihop],
mit [mit], I. prep m. dat. vani. med. 1. aiim. med,
t. ex. sie saß da e-m Buch in der Hand,
er nahm den Schlüssel ~ sich. er stand <v> e-r
Hand auf den Tisch gestützt, es ist gräßlich
o, diesem Mann, er prahlte ~ seiner
Gelehrsamkeit, der Mann ~ der langen Nase. Das
~ der Klinik gefällt mir nicht det där med
(beträffande) kliniken tycker jag inte om;
ins Gefängnis ~ ihm! i fängelse med honom!
geize nicht ~ dem Geld! snåla inte med [-pen-gar[na]!-] {+pen-
gar[na]!+} verschone mich ~ deinem Geschwätz!
förskona mig från ditt prat! sie war
freundlich ~ ihm hon var vänlig mot honom; wie
heißen Sie ~ Vornamen? hur (vad) heter ni
i förnamn? e-n ~ Namen nennen kalla ngn
vid namn; Sie ~ Ihrem Aber! ni med ert men!
die Frau ~ dem schwarzen Hut damen i
(med) svarta hatten; ~ kurzer Sicht hand.
kort sikt; sie war ~ Schreiben beschäftigt hon
höll på [med] att skriva. 2. [tillsammans]
med, t. ex. ~ e-m gehen, er kam ~ zwei
Freunden, er fuhr ~ ihm nach Berlin, er
erzieht ihn ~ seinen eigenen Kindern. Er
steht ~ mir zusammen han står på min
sida; er ist ~ mir derselben Meinung han
har samma åsikt som jag; ich fühle ~ Ihnen
jag känner med er, jag har samma känsla
som ni; sie geht ~ ihm hon är hans ’väninna’
(förhållande); ~ e-m das gleiche Alter haben
vara lika gammal som ngn; ~ e-m gegen die
Türken kämpfen strida (kämpa) mot
turkarna vid ngns sida; ~ e-m in einem Haus
wohnen bo i samma hus som ngn; er hatte
in demselben Regiment ~ Kurt gedient han
hade varit vid samma regemente som Kurt;
sie tat katholisch mit den Katholiken [-[tillsammans]-] {+[till-
sammans]+} med katoliker[na]var hon katolsk;
rvs ihm ist alle unsere Hoffnung begraben med
honom äro alla våra förhoppningar
begravda. 3. [fnll] med, t. ex. e-e Schachtel ~
Spielzeug, ein Schiff ~ Soldaten. Ein Glas ~
Milch ett glas mjölk. 4. medel, verktyg med,
t. ex. ~ e-m Messer schneiden, etw. ~ Seife
waschen. ~ Bleistift schreiben skriva med
blyerts; sich Brot sättigen äta sig mätt på
bröd; ~ dem Finger auf e-n zeigen peka
finger åt ngn; ~ barem Gelde i reda pengar,
kontant; e-n ~ Gift umbringen förgifta ngn;
den Glocken läuten ringa i klockorna; mit
vollen Händen med fulla händer, rundhänt;
der ersten Klasse fahren åka första klass;
~ Steinen auf e-n werfen kasta sten på ngn.
5. satt med, isht i adverbiella uttr. ~ Absicht,
Eile, Geduld, Grund, Güte, Mut med
avsikt, brådska, tålamod, skäl, godhet, mod,
av. avsiktligt., skyndsamt, tåligt, modigt; ~
der Post per post; ich sehe ~ Ruhe dem
Kommenden entgegen jag emotser lugnt (med
lugn) vad som skall komma; ~ einem Schla-
tr transitivt, intr intransitivt, refl reflexivt verb. [h] haben, [s] sein t. hjälpverb. oskiljbar sms. ~ föreg. uppslagsord.


<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 21 11:29:36 2019 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
http://runeberg.org/desv1932/1596.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free