- Project Runeberg -  Tysk-svensk ordbok /
1622

(1932) [MARC] Author: Carl Auerbach - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - M - Musseron ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)


.. ni bör nämligen (ni skall) veta att..; er
hätte es besser wissen n han borde ha vetat
[det] bättre; nach meiner Berechnung muß er
bald hier sein enligt min beräkning bör
(borde, måste) ban snart vara här; e-e Frau, wie
sie sein muß en hustru sådan hon bör vara;
mein Kleid sitzt wie es muß min klänning
sitter som den skall. 4. förmodan; böjt måste,
t. ex. dort muß es aber schön sein. Welches
Vergnügen müßte es sein vilket nöje skulle
det inte vara: jemand muß es ihm gesagt
haben någon måste ha sagt det till honom;
er muß es nicht wissen, sonst .. han vet det
nog inte, annars ..; er muß icohl krank sein
han är väl (nog) sjuk; so guten Wein mußt
du noch nie getrunken haben så gott vin
har du nog aldrig druckit; ich werde ihn
noch abholen n jag blir nog tvungen att
hämta honom. 5. i konj. måste, skulle. Wenn
ich sterben müßte om jag [så] skulle dö [F
på kuppen]; wenn es sein müßte om det vore
nödvändigt; sie müßte kein Weib sein hon
skulle inte vara kvinna ..; er kommt gewiß,
er müßte denn krank sein han kommer
säkert, såvida han inte är sjuk; das würde ich nie
glauben, er müßte es mir denn selbst sagen ..
med mindre han säger mig det själv. 6. önskan,
mild befallning. Sie n die Geduld nicht
verlieren ni får inte förlora tålamodet; die Bösen
n zu Schanden werden bibl. låt de
ogudaktiga komma på skam. 7. eiiiptiskt; böjt måste.
Sie muß aus dem Haus hon måste ut ur
huset; mein Bruder muß fort, se fortmüssen;
die Briefe n zur Post breven måste på
posten; Sie n hin ni måste [gå ete.] dit; se r. o.
sms. med -müssen.
Musseron [’rom], m -s -e, se Ritterling.
Muße|[stunde [mu:], f -n ledig timme (stund),
fri|stund, -timme, vilotimme. In meinen
(seinen etc.) nn på lediga stunder, -zeit, f O
fritid, ledig tid, lediga stunder, vilotid.
mussier|en, ’te -t, se moussieren.
müßig [’my: si£], a 1. sysslolös, overksam, av.
lättjefull, lat, t. ex. ~ sein, sie kann keine
Minute n sitzen. n gehen äv. ligga på
latsidan, slå dank, göra ingenting; ne
Zuschauer sysslolösa åskådare; seine Feinde
waren auch nicht n hans fiender lågo inte
heller på latsidan (voro inte heller
overksamma); ~ umherstehen stå och titta (P
gapa). 2. sysslolös, lättjefull, ledig, t. ex. ne
Stunden. Ein nes Leben führen föra ett
lättjefullt liv. 3. obegagnad, nes Geld dött
(obegagnat, orört) kapital. 4. onödig,
överflödig, t. ex. ne Frage, nes Geschwätz tomt prat.
-|en, -te ge-t tr nödga, föranlåta, tvinga. Sich
ge-t sehen .. se sig nödsakad att. M^gang, m
-[e]s sysslolöshet, lättjefullhet, lättja, ordspr.
n ist aller Laster Anfang lättjan är alla
lasters moder, fåfäng gå lärer mycket ont.
M^gänger(in), m (/ -nen) sysslolös person,
dagdrivare, lätting, F latmask, -gängerisch,
a (sup. -[e]s£) sysslolös, lättjefull, lat.
mußt, -e, müßte, se müssen.
Mußteii, se Musteil.
Mustang [’mo]., m -s -s mustang, präriehäst.
Musteil m -[e |s -e jur. förr, änkas del i
livsförnödenheter.
Muster, n-s - (dim. -chen, -lein, Müster]chen,
-lein) 1. mönster, modell, före|bild, -dome
t. ex. sich (dat.) e-n zum n nehmen. Ein n von
Höflichkeit ett mönster i hövlighet (artighet);
ein n von Tugend ett dygdemönster; ein n
von e-r Hausfrau äv. en mönstergill husfru;
als n hinstellen framhålla som ett mönster
(exempel). 2. mönster att arbeta efter, t. ex. nach
n arbeiten, nach e-m n gemachti n zu e-m
Kleid. 3. mönster i t.vg etc., t. ex. das n e-s
Bandes, e-r Tapete. 4. hand. [varu]prov, ibi.
mönster. ~ ohne Wert prov utan värde,
-anstalt, f -en mönster|anstalt, -institution,
-auf-satz, m -es -e† skoi. mönsteruppsats,
-ausnehmen, »-«$ väv. patronering, -bild, n -[e]s
-er, se Muster 1. nwbildiich, a förebildlig,
mönstergill, idealisk, -blech, n -[e]s -e
mönster|bleck, -plåt, plåtschablon, -brett, n
-[e]s -er O formbräde, -briefsammlung, f -en
ung. brevställare. -buch, n -[e]s -er† 1.
provbok. 2. mönsterbok med mönster. 3.
mönstergill bok. -bühne, f -n mönsterscen.
Müsterchen, n-s - 1. litet mönster el. prov. 2.
F rackarunge.
Muster|[durchpauser, m -s - ⚙
mönsterkalke-rare. -eisen, n ⚙ fasonjärn. -entwurf, m -[e]s
-e† mönster, prov|skiss, -utkast, -er, m -s -,
se -herr 2. -gewicht, n -[e]s -e standard-,
nor-mal|vikt. -grundstücke, pl fastighetstyper,
m-gültig, a mönster|gill, -giltig, -gültigkeit, f
⚙ mönster|gillhet, -giltighet, m-haft, a
mönster|gill, -giltig, exemplarisk. -haftigkeit, f 0,
se -gültigkeit-herr, m -n -en 1. mönstergill
herre. 2. mönster|herre, -förrättare. 3. F
skämts, [handels]resande med prover.
-musterig, a i sms. -mönstrad. Großne Stoffe
tyger med stora mönster, storfasonerade tyger.
Muster|[junge, m -n -n, ße -knabe. -karte, f -n
provkarta, -kartenreiter, m F provryttare,
-knabe, m -n -n mönstergill (exemplarisk)
gosse (F pojke), ett mönster till gosse,
-kollektion, f -en hand. samling prover,
prov|sam-ling, -kollektion, -lager, n -s - hand.
provlager, lager av prover, -land, n -[e]s -erf
mönsterland. -landwirtschaft, f -en
mönster|lant-bruk, äv. -gård, -farm.
Müster lein, se -chen.
Musterl|leistung, f -en mönstergill prestation,
mönstergillt utförande (arbete),
mönsterarbete. -macher, m -s - mönster-,
modell|ma-kare. -maß, n -es -e normal-, Standard| mått.
m-mäßig, se m-haft. -mensch, m -en -en [-mön-ster[människa], -] {+mön-
ster[människa],+} förebild, -messe, f -n
storhandels-, mönster|mässa. m-|n, must[e]re -te ge-t
tr transitivt, intr intransitivt, refl reflexivt verb. [h] haben, [s] sein t. hjälpverb. oskiljbar sms. ~ föreg. uppslagsord.


<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 19:44:39 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/desv1932/1630.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free