- Project Runeberg -  Tysk-svensk ordbok /
1642

(1932) [MARC] Author: Carl Auerbach - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Like | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - N - nachschleudern ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

ter], t. ex. das Kleid schleppt nach, ein Tau
~ lassen. -schleudern, I. tr. E-m etw. ~
slunga el. kasta ngt efter ngn. II. intr [h].
E-m, m kasta på samma sätt som ngn, göra
efter ngns kast. N-schluß, m
-schlusses-schlüs-se filos, episyllogism. N-schlüssel, m falsk
nyckel, dyrk. N-schmack, se N-geschmacJc.
-schmek-ken, I. tr smaka [på] efteråt, äv. bildl. II. intr
[h] giva el. lämna eftersmak, -schmeißen, tr.
E-m etw. <v F kasta el. slänga ngt efter ngn.
N-schmerz, m -es -en, se N-weh. -schmettern, tr.
E-m etw. ~ våldsamt slunga ngt efter ngn.
-schmieren, tr o. intr [h] 1. smörja efteråt «1.
mera, smörja om. 2. [E-m] etw. m F slarvigt
el. suddigt avskriva ngt [efter ngn],
-schneiden, tr 1. skära ytterligare el. mera, t. ex. etw.
Brot r\>. E-e Feder m formera en penna
bättre; ein Gewinde ~ O finskära en gänga:
e-e Schraube m O ytterligare skära el. gänga
en skruv. 2. E-m etw. ~ skära el. snida ngt efter
[mönster av] ngn. N-schneider, m ø
gängborrning mellantapp. N-schnitt, m -[e]s -e 1.
efteråt gjort snitt, eftersnitt. 2. efterbildning el.
kopia av träsnitt. N-schoß, m -schosses
-schosse[f] 1. trädg. yngre skott. 2. se N-steuer.
N-schößling, m -s -e, se N-schoß 1.
nachschreib‖en, tr o. intr [h] 1. skriva efteråt
el. senare, t. ex. Versäumtes m. 2. skriva till
efteråt, t. ex. e-m Briefe etW. m. 3. under
åhöran-det skriva upp, uppteckna, t. ex. e-» Vortrag
m. Diktiertes ~ skriva efter diktamen;
nachgeschriebenes Heft bok med anteckningar
gjorda under föreläsningar. 4. skriva av,
t. ex. e-e Vorschrift, e-e Stelle bei e-m
Schriftsteller 5. E-m [e-n Brief] ~ skicka brev
efter ngn. 6. E-m m a) göra anteckningar
efter ngn som talar, t. ex. e-m Vortragenden
6) efterapa ngns stil eg. o. bildl., skriva av
efter ngn, plagiera ngn. N-er(in), m [f) 1. en
som upptecknar el. skriver efter diktamen,
stenograf, maskinskriv|are, -erska. 2. se
Abschreiber.
nach‖schreien, tr o. intr [h]. E-m [etio.] m
skrika [ngt] efter ngn, t. ex. e-m Schimpfreden
-schreiten, I. intr [s]. E-m ~ gå med
långsamma högtidliga steg efter ngn. II. tr
stega upp efteråt, t. ex. e-e Entfernung m.
Nachschrift, f -en 1. abstr. upptecknande,
skrivning efter diktamen; avskrivning. 2. konkr.
ngt upptecknat, diktat; pi. studentspr.
föreläsningsanteckningar, ’kollegier’. 3. avskrift.
4. efterskrift, tillägg, postskriptum, n^lich,
a o. adv. m bemerken anmärka i ett
postskriptum.
Nachlischroter, % -schröter, m -s - O stor
jord-el. sked|borr använd vid brunnsgrävning. -sChub, m
-[e]s -e† 1. [ut]fyllnad, tillskott. 2. ⚙ i bageri
bak insatt i ugnen efter ett föregående. 3.
& tillförsel av nödigt manskap, proviant m. m., [-föl’-stärkning[ar], -] {+föl’-
stärkning[ar],+} t. ex. den m und die Ernährung
der Truppen sichern. 4. band, komplettering
av slutsålda artiklar vid realisation. 5. kägelspel
slag efter ngn annan, t. ex. ich habe den ~
nach Ihnen, schulB, f -n fortsättningsskola,
-schür, f -en förnyad klippning,
efterklippning av får. n-schüren, tr o. intr [h] 1. [Das
Feuer] m ytterligare röra om [i] brasan. 2.
Midi, underblåsa.
Nach[schuß, m -schusses -schüsse 1. skott efter
ngn annan, följande skott. Den m haben vara i
tur att skjuta. 2. senare del av el.
effcerfest-lighet vid skyttefest. 3. hand. [-efter[skotts]-betalning, -] {+efter[skotts]-
betalning,+} efter-, tilläggs|likvid, tillskott. 4.
se -laß 5. 5. a) se -schoß 1; b) efteråt
uppspirande brodd. 6. boktr, tryckning av utöver
den fastställda upplagan övertaliga exemplar,
-pflicht, f efterbetalningsskyldighet. -port[o,
n -os -os o. -i tilläggsporto, -prämie, f -n
till-läggspremie. -Verbindlichkeit, -Verpflichtung, f
-en, se -pflicht. n^weise, adv såsom el. i
efterskott; såsom tillägg el. tillskott,
nach‖schütte|n, tr o. intr [h] 1 .E-m etw. m skaka
ngt efter ngn 2. skaka ned efteråt, t. ex.
Obst m. -schütten, tr hälla el. ösa på efteråt
el. mera, t. ex. Kohlen N-schwaden, m -s. se
N-dampf -schwänzeln, intr[s]. E-m ~ svansa
efter ngn, krypande el. inställsamt följa ngn.
N-schwarm, m -[e]s -e† om bin eftersvärm.
-schwärmen, intr 1. [h] om bin svärma på nytt.
2. [s]. E-m m a) följa ngn i svärm[ar],
svärma efter ngn: b) med [svärmisk] glädje el.
hänförelse följa ngn, wwi. svärma för ngn.
-schwärzen, I. tr svärta efteråt el. mera. II.
intr [h o. s] mål. o. aiim. svartna med tiden,
-schwatzen, -schwätzen, I. tr 1. tanklöst
pladd-ra efter el. prata om. 2. E-m dummes Zeug
m prata strunt om ngn. II. intr [h]. E-m m
upprepa ngns prat el. skvaller, -schweben,
intr [s] sväva, kretsa el. svinga sig efter, e-m
ngn. -schwelen, intr [h] fortfarande ligga
och ryka el. pyra. -schwimmen, intr [s] simma
efter, simmande följa, e-m ngn. Dem Strome
m bildl. följa med strömmen, -schwingen, I.
tr. E-m etw. ~ svinga, svänga el. slunga ngt
efter ngn. II. refl. Sich e-m m svinga sig
efter ngn. III. intr [h] fortsätta att svänga
el. vibrera, t. ex. ein Pendel, e-e Saite schwingt
nach. -schwirren, intr [s] vina, surra el. susa
efter, e-m ngn. -schwören, tr o. intr [h] svära
efter. E-m [e-n Eid] ~ upprepa eh
efter-stava en ed efter ngn. -segeln, intr [s] segla
efter, seglande [för]följa, e-m ngn, t. ex. e-m
Schiffe -segnen, intr [h]. E-m m sända
sin välsignelse efter ngn.
nachsehen, I. intr [h] 1. E-m ~ se efter ngn
bortgående, följa ngn med ögonen. 2. se efter,
t. ex. m ob e-r zurückgekommen ist, wo etw. ist,
wann der Zug abgeht; in e-m Werke, bei e-m
Schriftsteller 3. a) absoi. ha överseende;
hand. bevilja anstånd, t. ex. der Gläubiger will
nicht mehr m; b) med dat. överse med, t. ex.
den Fehlern, der Schwachheit jds II. tr
tr transitivt, intr intransitivt, refl reflexivt verb. [h] haben, [s] sein t. hjälpverb. oskiljbar sms. ~ föreg. uppslagsord.


<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 21 11:29:36 2019 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
http://runeberg.org/desv1932/1650.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free