- Project Runeberg -  Tysk-svensk ordbok /
1646

(1932) [MARC] Author: Carl Auerbach - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Like | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - N - Nachstoppler ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

de ax] på stubbåkern. N-stoppler, m -s - lantbr.
en som plockar ax på stubbåkern. N-stoß, m
-es -e† 1. stöt, knuff el. spark efteråt. 2. fäkt.
efterstöt, ripost; äv. förnyad stöt efter parerad
stöt. 3. tiij. efterstöt. -stoßen, I. tr 1. stöta el.
knuffa till igen, ge en ny stöt el. knuff åt.
E-n Ball mit dem Fvfie ~ sparka till en
boll igen. 2. stöta ytterligare el. mera, t. ex.
noch etio. Pfeffer II. intr [h] 1. mkt.
parera med efterstöt, ripostera. 2. biij.
göra [regelstridig] efterstöt. -stottern, se
-stammeln. -streben, intr [h] 1. E-m a)
föråidr. sträva att nå el. få fatt i ngn, t. ex. er
strebte ihr mit ausgebreiteten Armen nach;
b) söka efterlikna ngn, t. ex. der Sohn strebt
dem Vater im, Guten nach. 2. E-r (dat.) Sache
~ eftersträva ngt, sträva, trakta, söka el. fika
efter ngt, t. ex. der Vollkommenheit re.
-Strek-ken, tr 1. E-m die Arme ~ sträcka ut
armarna efter ngn. 2. sträcka efteråt (på nytt),
-streichen, I. tr 1. stryka över efteråt el. igen
med färg o. dyl., t. ex. e-e Tür te. 2. stryka el.
breda på mera, t. ex. noch etw. Butter fe. 3.
bryna el. strigla om bättre, t. ex. ein Messer
fe. II. intr [s] stryka el. ströva efter, e-m
ngn. -strömen, intr [s] strömma, rinna el.
forsa efter, bildl. strömma el. myllra efter,
följa efter i skaror, e-m ngn.
nächststehend, a närmast stående. Die ihm
feen Leute de som stå honom närmast.
Nachüstück, n -[e]s -e t efteråt diktat el.
spelat stycke, efterstycke. -sturm, m -[e]s -e†
1. storm[en]s efterdyningar. 2. bildl. rusning
efter ngt. n-stürmen, intr [s] storma, rusa el.
störta [sig] efter, e-m ngn. -Sturz, m -es -e†
1. efteråt el. ytterligare inträffat ras el. skred.
2. hand. förnyat genomgående,
eftergranskning av kassa, räkenskaper. n-stürZOn, I. intr [s]
a) störta, rasa, tumla el. ramla [ned] efter,
e-m ngn; b) störta el. rusa efter, e-m ngn.
II. tr. [E-m] etw. re störta, vräka el. välta
[ned] ngt efter [ngn]. Dem ersten Glase ein
zweites fe stjälpa i sig ett glas till efter det.
första.
nächstllvergangen, a närmast el. sist förfluten,
t. ex. die ree Zeit; näst-, sist|liden, t. ex. am
feen Sonntag, -verwandt, a närmast
besläktad el. befryndad, t. ex. die feen Personen,
Sprachen, -vorangehend, a närmast
föregående, nästföregående, t. ex. die feen Zeilen.
-vorhergehend, a närmast föregående,
nästföregående, t. ex. die feen Wochen, -wohnend,
a närmast boende.
Nachsuch‖e, f jakt. sökande efter nedlagt el.
sårat villebråd, n-en, I. tr 1. föråidr., se II. 1.
2. E-e Audienz, die Genehmigung zu etw. fe,
se II. 3. II. intr [h] 1. E-r (dat.) Sache <e
föråidr. o. [[mindre]] söka, leta el. forska efter ngt. 2.
söka el. leta [efter] (beton.), se <i><small>el.</i></small> titta efter,
t. ex. im Zimmer, in e-m Buche 3. äv. tr
[Um] etw. fe ansöka, anhålla el. lägga in an-
sökan om ngt, söka ngt, bei e-m hos ngn, t. ex.
bei e-r Behörde um Erlaubnis *e etw. zu tun,
[um] e-e Audienz, e-e Pension té, der
Kläger suchte [um] Schadenersatz nach. Um e-e
Anstellung te söka anställning, -en, n -s 1.
sökande, letande, efter|forskning[ar], [-spaning[ar].-] {+-spa-
ning[ar].+} 2. ansökan, anhållan, hemställan,
begäran, t. ex. auf fe der Polizeibehörde zu
X. -er(in), m (f) 1. en som söker el. letar,
ef-terforskare, undersökare. 2. en som ansöker
el. anhåller om ngt; sökande.
Nachltsud m -[e]s -e ⚙ saipetertniverkn. förnyad
kokning, n-summen, tr o. intr [h]. E-m ein
Lied fe gnola på samma melodi som ngn.
n-sündflutlich, se n-sintflutlich.
Nacht, f -e† 1. eg. natt, t. ex. Tag und re
arbeiten, die fe zum Tage machen, es ist ein
Unterschied wie Tag und té. Des fes om, på el.
under natten el. nätterna, nattetid; e-s fes
brach Feuer aus en natt utbröt eldsvåda;
häßlich wie die te ful som synden; schwarz
wie die te svart som beck; die (diese) re a)
i natt [som var], t. ex. ich habe die (diese) ~
schlecht geschlafen, b) i natt [som kommer],
t. ex. ich werde hoffentlich die (diese) té
besser schlafen; die von (vom) Sonntag auf
(zum) Montag natten mellan söndag och
måndag; die [ganze] te hindurch el. über hela
natten igenom el. i ända; ganze Nächte
hindurch el. lang hela nätter igenom, natt efter
natt; gute fe! god natt! dem Leben gute te
sagen säga farväl åt livet; die heilige fe
julnatten; die hellen Nächte de ljusa [sommar-]
nätterna; italienische fe nattlig festlighet i
det fria vid varm väderlek; die liebe, lange fe
hela långa natten; es war tiefe te det var
mitt i el. mörka natten; Tausend und e-e re
Tusen och en natt; Tag und fe bot. a)
Meiam-pyrum nemorosum natt och dag, 6) Parietaria
offici-naüs blindnässla; Königin der fe bot. cereus
grandifloras nattens drottning; auf die ~
kommen komma till (för) natten; bei te, se ovan des
tes; bei fe sind alle Katzen grau ordspr. i
mörker äro alla kattor grå el. alla svin svarta;
bei dunkler (finsterer) te i mörka natten; bei
einbrechender fe, bei Einbruch der ~ vid
nattens inbrott; in der re, se ovan des res; mitten in
der te mitt i natten; spät in der re sent på
natten; tief in der ~ mitt i djupa[ste]
natten; bis [tief] in die ~ [hinein] till långt
(sent) in på natten; in stiller te, in der Stille
der ~ under nattens tystnad; über ~ el. Ydie
re über bleiben stanna över natten; er ist
über ~ grau geioorden han har blivit
gråhårig på en enda natt; es kann ja über fe
ein Hagel fallen det kan ju under nattens
lopp oförmodat komma en hagelskur; guter
Rat kommt über fe ordspr. nng. det är bäst att
sova på saken; vor te zurückkehren återvända
före nattens inbrott; zur re wurde es stiller
till natten blev det lugnare. 2. sty. kväll,
tr transitivt, intr intransitivt, refl reflexivt verb. [h] haben, [s] sein t. hjälpverb. oskiljbar sms. ~ föreg. uppslagsord.


<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 21 11:29:36 2019 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
http://runeberg.org/desv1932/1654.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free