- Project Runeberg -  Tysk-svensk ordbok /
1711

(1932) [MARC] Author: Carl Auerbach - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Like | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - O - O, o ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

0, O [o:], n - - bokstav O, o. Das A und das O
A och O.
0., förk. 1. kem. O (= oxygenium, syre). 2. =
Ost[en]. 3. hand. = hein, nicht.
o, interj 1. o! ack! å! till häst ptro! ~ daß er
doch bald Jcäme! ~ håme er doch bald! ack,
måtte han snart komma! »x. weh! [o/ve:] a)
o ve! 6) aj! ~ des Glüchs! ack (å), vilken
lycka! über den alten Narren! [å] den
gamle token el. en sådan gammal toker! 2.
~ allerdings el. freilich! ja visst! det
förstås! "w doch! jo då! jo för ali del! jo visst!
helt säkert! ~ ja! [o/ja:, ’o:ja:] ja då! ja
visst! ack ja! ~ nein! ånej! ack nej! nej
visst inte! nej minsann! nicht doch! inte
så! 0, n -[s] -[s] o, ack, å, t. ex. die Ach[s]
und Ø[s].
Ö, f-[e]n nty. ö, holme.
0A., förk. = Oberamt.
Oase [o-’aizo], f -n oas. -nlbewohner(in), m [f)
oasinvånare.
ob [op], I. honj 1. interrogativ om, huruvida.
Na und F jo det är klart, det
förstås, det var en fråga, det vill jag lova; ~
er wohl wiederkommen wird? eiiipt. jag nndrar
om el. tror du att han nånsin kommer
tillbaka. 2. disjunktiv i bisats. ... ... oder
vare sig (el. om) ... eller. 3. koncessiv. ~ ...
auch, ~ ... gleich, und ~ om ... ock el. än,
även om. 4. hvpotet. komparativ. Als ~ SOm Om,
liksom om. II. prep 1. föräldr. o. högre språk a)
med dat. a) rum över, ovan[för], ß) tid under,
t. ex. dem Mahle ; b) med gen. el. dat. på grund
av, för ... skull, över, t. ex. ~ dieses Wortes
el. diesem Worte entstand ein Streit. 2. [[mindre]] på,
t. ex. »x/ seinem Rechte bestehen. 3. geogr.
andra sidan om, t. ex. Österreich ~ der Enns.
III. adv i sms., se oben-.
Ob [o:p], m npr. Der «x, flod Ob[j].
Obabaum m bot. Mangirera indica indiskt
mangoträd.
Obacht [’o:baxt], f akt, t. ex. ~ auf etw. (ack.)
geben, sich in ~ vor etw. nehmen; [be]skydd,
vård, t. ex. ich empfehle es deiner o*! se
opp! etw. in nehmen taga vård el. hand
om ngt, taga vara på ngt.
Obadja[h] [o-’batja:], m npr Obadja.
obllangeführt, -angezogen, -bemeldet, -berührt,
-besagt, -bezeichnet [op], se oben\bemeldet m. m.
Obdach [op], n -[e]s tak över huvudet, hus,
hem, härbärge; tillflykt. E-m ~ gewähren
av. härbärgera ngn; ein ~ suchen söka skydd;
unter ~ bringen föra under tak el. i
säkerhet; sich unter ~ bringen sätta sig i
säkerhet. o^los, a hemlös, husvill. Asyl für O^e
äv. nattasyl. -losigkeit, f hemlöshet,
hus-villhet.
ob-der-ennsisch, a hörande till Övre Österrike.
Obduktion [tsT’o:n], f -en obduktion, a)
likbesiktning, 6) liköppning, -s|bericht, m -[e]s -e
obduktionsutlåtande, -sjprotokoll, n -s -e
obduktionsprotokoll.
obduzier|en [’tsi:], -te -1 tr obducera.
Obedienz [o’be-di’snts], f kyrki. obediens. -eid,
m -[e]s -e obediensed.
0-bein‖e, pl. <%» haben vara hjulbent. o-ig, a
hjulbent.
Obelisk [o’bc’lisk], m -en -en obelisk.
o~en|-artig, a obeliskartad, lik en obelisk,
en|-form, f -en obeliskform. o~en]förmig, a
obe-liskform|ig, -ad. O^en|haft, se oo>en\artig.
Obelus [’o:], m - -etyp. obel|os, -isk.
oben, adv uppe, t. ex. ~ auf dem Berge, in
der Luft, sich ~ halten; uppepå; ovan, t. ex.
die f v gegebene Erklärung, das ~ Gesagte;
ovanpå i örre väningen, t. ex. ~ icohnen;
ovan|-till, -for[e], upptill, t. ex. ~ Weib, unten
Fisch; överst, t. ex. ~ auf der Liste, fim
Kasten; upp, t. ex. man wußte kaum noch,
was ~ und was unten war. anvisning pü
gods denna sida upp[åt]! ~ und unten ovan
och nedan, upptill och nedtill; da el. dort ~
äv. bildl. där uppe; ganz ~ överst, ovanpå
allt annat; weiter ~ längre el. högre upp; wie
nu som ovan, ut supra (förk. u. s.), mus. come
sopra; ~ am Tische vid övre bordsändan;
~ im Hause i övre delen av huset, i övre
våningen, ’ovanpå’; (das Haus liegt) ~ in der
Straße vid övre ändan av gatan; ~
abschöpfen äv. bildl. skumma av; den Kopf ~
behalten bildl. behålla huvudet kallt, icke tappa
huvudet, bibehålla sin själsnärvaro; ~
bleiben a) stanna kvar där uppe, b) bildl. behålla
övertaget; wie ~ erwähnt som ovan nämnt;
ein Glas bis füllen fylla ett glas till
brädden el. randen; den Roch bis ~ zuknöpfen
knäppa rocken ända upp; mir steht Ydie
ganze Geschichte (el. die Wirtschaf t) bis hier
~ F hela saken kväl;’er el. äcklar mig; nach
[hin el. zii] a) uppåt, i vädret, t. ex. nach
~ starren, <£- till väders; b) ovanpå, upp i
övre våningen, t. ex. wir gingen nach von
unten nach ~ nedifrån och upp, uppåt; nach
~ ge[kehrt, -richtet uppåt|vänd, -riktad; von
~ [her] a) uppifrån, ovanifrån, bibl.
ovan-efter, t. ex. alles Gute kommt von b) från
högre ort (överordnade m. m.); von o» bis
unten uppifrån och ned, om person från topp
till tå, från hjässan till fotab]ället; von ~
herab uppifrån, ned[åt]; e-n von ~ herab
O saknar plur.omljud. F familjärt. P lägre språk. [[mindre]] mindre brukl.militärisk term.sjöterm. ⚙ teknisk term.


<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 21 11:29:36 2019 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
http://runeberg.org/desv1932/1719.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free