- Project Runeberg -  Tysk-svensk ordbok /
1779

(1932) [MARC] Author: Carl Auerbach - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Like | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - P - Pferd ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

Pferd [ef), n -[e]s -e (dim. -chen, -lein) 1. häst.
Wagen und ~ häst och vagn; wie ein ~
arbeiten arbeta som en slav, slita som ett ök; das
das den Haf er verdient, bekommt ihn nicht
ordspr. den ene arbetar, den andre drar
nyttan, den ene jagar, den andre äter steken;
dahin würden mich keine zehn o,e bringen
Midi, ingen makt i världen skulle få mig dit;
das beste ~ stolpert \_und hat doch vier Beine]
ordspr. ingen häst är så god att ban ej kan
snava, det kan hända den bäste, ingen är
fullkomlig; das oj beim Schwanz aufzäumen,
die ~e hinter den Wagen spannen bildl.
spänna hästen bak vagnen, bära sig bakvänt åt;
das ~ besteigen, sich aufs ~ setzen stiga till
häst; ein ~ reiten bildl. ha en käpphäst; das
~ der Apostel reiten bildl. färdas med
apostlahästarna, gå till fots; das oj suchen, auf
dem man sitzt ordst. leta efter det man har
mitt för näsan; an die ~e/ ⚔ färdiga att
sitta npp! auf allen ~en reiten können
Midi, vara slängd i allt möjligt, kunna reda
sig el. F klara sig (’skivan’) i alla väder;
sich aufs hohe (el. große) ~ setzen bildl. sätta
sig på sina höga hästar; mit vier o^en fahren
åka efter spann; vom öje absteigen sitta av;
vom ~e auf den Esel kommen el. sich setzen
bildl. komma i utförsbacken (på kneken); zu
öje a) till häst, t. ex. gut zu ~e sitzen, zu öje
steigen; b) beriden, t. ex. Schutzmann zu
zu öje dienen ⚓ tjäna på kavalleriet; zu öje
kommen komma ridande. 2. gymn. häst. 3.
förr straffmedel trä|häst, -märr, bock. 4. schack,
häst, springare. 5. ⚙ a) &ngm. donkeypump;
b) se -e|kraft. 6. se Paard.
Pferdellameise, f zool. camponotus hercuianeus
hästmyra. -antilope, f, 8e Blaubock, -apfel, m -s
-f F hästlort. -arbeit, f -en arbete för en häst;
F bildl. häst-, släp]göra. p-artig, a hästartad,
liknande hästen[s], häst-, -artigkeit,
/hästlikhet.
Pferdearznei, f -en läkemedel för hästar,
häst|-medicin, -kur. -kunde, -kunst, f,
Tierheilkunde. -schule, f -n t veterinärinrättning.
Pferdellarzt m -es -e† t hästläkare: jfr
Tierarzt. -au ge, n-s -n 1. hästöga. 2. löpknut,
-ausfuhr, f hästexport, -aushebung, f -en &
hästuttagning. -ausstellung, f -en
hästutställning.
Pferdebahn, f -en 1. hästbana. 2. [-[häst]spår-väg.-] {+[häst]spår-
väg.+} -betrieb, m -[e]s spårvägsdrift,
gesell-schaft, f -en spårvägsbolag, -linie, f -n
spårvägslinje. -Schaffner, m -s -
spårvägskonduktör. -Verbindung, f -en spårvägsförbindelse,
-wagen, m -s - [häst]spårvagn.
Pferdellbändiger m hästtämjare; beridare,
-bauer, m -s o. -n -n storbonde eg. bonde som
använder hästar för sitt Jordbrak. -baum, m -[e]s -e†
spiltbalk. -behäng, m -[e]s -e† seltyg; jfr
-schmuck, -beschlag, m -[e]s 1. ⚙ hästs
skoning, hovbeslag. 2. -e† hästsko, -besitzer, m
hästägare, -bestand, m -[e]s -e†
häst|upp-sättning, -besättning, -betrieb, m -[e]s
hästdrift för sp&rväg o. d. binSC, f bot. Sclrpus lacnstris
säv, kolvass, -bohne, f 1. bot. Vicia Paba minor
häst-, åker|böna. 2. veter., se Bohne 3. a),
-breiten, se Roßbreiten, -bremse, f zool. Gastrophiius
equi häststyng. -brust, f -e† hästbringa, [-bu-b|[e], -] {+-bu-
b|[e],+} -bursch|[e], m -en-en, se-junge, -bürste, f
-n ryktborste. -Champignon [Ja-, Jampin’jo:],
m bot. Agaricas (Psalliota) campestris äkta
champin-Con. -decke, f -n häst|filt, -täcke; val[l]trapp.
-depot [de^po:], n -s -s ⚔ hästdepå. -dieb, m
-[e]s -e hästtjuv, -diebstahl, m -[e]s -e†
häststöld. -dienst, m -es -e häst-, kör|dagsverke.
-dinkel, m, se Dinkelkorn, -dorn, m bot. Hippophag
rhamnoides havtorn, finnbär, -dressur, f-en
hästdressyr, -dünger, m, se -mist. -egei, m zool.
’Hæmopis vorax hästigel. -eimer, m stallämbar.
-einfuhr, f hästimport, -eisenbahn, m. m., se
-bahn m. m. -esel, m zool. Equus hinnus mulåsna,
-fähre, f -n hästfärja, färja a) för hästar, b)
dragen av hästar, -fam, se Adlerfarn, -fenchel,
m, se Froschkraut c), -fleisch, n -es hästkött,
-fliege, f, se -bremse, -fron|[e], f -en, se-dienst.
-füllen, n föl. -fuß, m -es -e† 1. häst|fot, -hov.
2. läk. klumpfot, pes equinus. 3. djävulens
bockfot, äv. bildl., t. ex. da schaut der ~ heraus.
-fuß-kraut, n, se Huflattich, -futter, n -s hästfoder,
furage. -ge|biß, n -bisses -bisse 1. koll.
hästtänder. 2. bett, munlag Pa betsel, -gelder, pl &
hästgottgörelse. -geruch, m -[e]s stall-,
häst|-lukt. -geschirr, n -[e]s -e sel|don, -tyg,
remtyg* -geschlecht, n -[e]s zool. hästsläkte,
-ge-stampfe, n -s , se -getrappel. -gestellung, f, se
-aushebung. -getrappel, n -s hästtramp, -göpel,
ml.O hästvandring. 2. gruvt.. hästvind. -gras,
n 1. iantbr. gräs [lämpligt] för hästar. 2. bot.
Holcus lanatus luddtåtel, -gurt, m -[e]s -e buk-,
sadel|gjord. -gut, n -[e]s -er† stor bondgård
med hästdagsverken. -haar, n -[e]s -e 1. hästhår.
2. se Roßhaar. 3. Afrikanisches ~
kroll-splint, crin végétal.-haar|decke, f -n rya.
-haar|gewebe, n -s , -haar|stoff, m -[e]s -e tagel|-,
vävnad, -tyg. -hacke, f -n ⚙ iantbr. hästhacka,
p-haft, se p-artig. -hai, se Riesenhai. -hals, m
-es -e† hästhals. -haltung, f hållande av
häst[ar]. -handel, m -s hästhandel. ~ treiben
handla med hästar, -händler, m
hästhandlare. -harke, f -n ⚙ iantbr. hästräfsa,
-har-nisch, m -es -e hästpansar, -harnsäure, se
Hip-pursäure. -haut, f -e† hästhud. -heilkunde, se
Tierheilkunde, -hirsch, se Brandhirsch, -hirt|[e],
m -en -en häst|vaktare, -herde, -hut, m -[es] -e
hästhov, p-hufartig, a hästhovslik[nande].
-hunger, m -s F varghunger, -hüter, m
hästvårdare. -Igel, m, se -egei. -jude, m-n-n P
häst|-bytare, -skojare, -junge, m -n -n stallpojke,
-käfer, se Mistkäfer, -kämm, m -[e]s -e† häst-,
man|kam; jfr -striegel, -käse, m -s -
stomjölks-ost. -kastanie, se Roßkastanie. -kauf, m -[e]s
-e† hästköp, t. ex. ordspr. Heiraten ist kein r\j.
O saknar plur.omljud. F familjärt. P lägre språk. [[mindre]] mindre brukl.militärisk term.sjöterm. ⚙ teknisk term.


<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 21 11:29:36 2019 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
http://runeberg.org/desv1932/1787.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free