- Project Runeberg -  Tysk-svensk ordbok /
1894

(1932) [MARC] Author: Carl Auerbach - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Like | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - R - recht ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

recht, I. a 1. [[mindre]] rak; rät, t. ex. ~er Winkel, se
f. o. gerade 1. 2. rätt, t. ex. ~er Glaube, das ist
nicht der fee Schlüssel, der Weg, cfo’e ~e
Je» Augenblick ergreifen, er is£
der ~e Mann dazu, es ?s£ <v- [vora dir],
kommst; riktig, korrekt, se Ding 1.,
Ende 11.1., Fleck 1., iVame, 7. Ör« ~e JfiMe
juste-milieu; ~ am Ör£ am ör£ på
rätt[a] ställe[t]; vor die ~e Schmiede (Tür)
gehen bildl. vända sig till rätt person; auf
der feen Spur på rätt spår; ~es Verhältnis
riktig proportion; ist das der ~e Weg el. bin
ich auf dem feen Weg nach P.f är det [här]
rätta vägen till P.? zu ~er Zeit, zur feen Zeit
i rätt[an] el. lagom tid; gerade ~ [just]
lagom; mir ist nicht re jag är (känner mig)
inte r-iktigt kry el. F kurant el. vid sunda
vätskor; mir ist nicht te zumute jag känner
mig inte väl till mods; bist du nicht fe? Fär
du inte riktigt slug? wenn (wo) mir fe ist
om jag minns rätt, om jag inte misstar mig
el. tar fel; das ist so isfs <e, te! ~ so!
so te! ganz te! det är rätt el. riktigt, det
är som det skall vara, alldeles rätt el.
rik-tigtl just sål just det jal så är det! ~ so!
«1* rätt el. stött sål so bin ich schon te [tack]
då vet jag [besked]; bin ich [hier] re bei
Herrn A.? bor herr A. här? är det här herr
A. bor? es war fe von dir, daß du kamst
av. du gjorde rätt som kom. 3. rätt, t. ex. te
bekommen, ~ haben, immer te haben wollen;
rättvis. Das ist te und billig det är inte mer
än rätt[vist]; er arbeitet fleißig, das muß man sagen;
alles, wasist! rätt ska vara rätt; ~
behalten få rätt; ~ erkennen jur. pröva rättvist;
e-m in etw. (dat.) ~ geben ge ngn rätt i ngt,
vara ense med ngn i (om) ngt; es geschieht
e-m [ganz, schon] te det är rätt el. lagom åt
ngn, det är välförtjänt; ihm ist te geschehen
det har gått honom efter förtjänst; da hast
du te det har du rätt i; er hat ~ mit seiner
Behauptung han har rätt i sitt påstående;
er hatte [darin] te, daß er ihre Worte
bezweifelte han gjorde rätt i att tvivla på; du hast
nicht *e, aber ich will dir te lassen men jag
låter dig få rätt, men låt gå; mir ist es ganz
te so jag tycker det är bra så; das ist Ihnen
ganz ~ det är rätt el. lagom åt er; das stück
m. m. ist mir gerade fe är just lagom [stort]
åt mig; tue te und scheue niemand ordspr. gör
rätt och räds för ingen; daran tust du ganz
fe det gör du alldeles rätt i. 4. riktig, sann,
verklig, sannskyldig, t. ex. ~e Freude, er gibt
sich fee Mühe, er ist ein feer Narr, wir
ha- ben es mit teem Bedauern vernommen; efter
negation äv. egentlig, t. ex. ohne fee
Beschäftigung, es zu keinem feen Erfolg bringen, ich
habe gar kein fees Zutrauen zu dieser Sache;
äkta, t. ex. fee Kinder; köttslig, t. ex. meine
feen Geschicister, meine fee Mutter. Mein
feer Bruder m. m. äv. min helbror m. m.; ein
teer Christ en rätt el. sann kristen; feer Erbe
rättmätig el. laglig arvinge; das macht mir fee
Freude det gör mig riktigt glad; du bist mir der
fee Held iron. en riktig el. sann hjälte; es ist
ein feer Jammer, daß .. det är verkligen
beklagligt (synd och skam), att ..; ich habe e-n
feen Schreck gehabt jag har varit (var)
ordentligt rädd: ein *eer Schurke en riktig skurk, en
ärke|skurk, -bov. 5. läglig, lämplig, passande,
i lag, till lags. Komme ich Ihnen re?
kommer jag lägligt el. lämpligt? jag stör väl
inte? das kommt mir gerade ~ det kommer
riktigt lägligt för mig; da kommst du mir
fe! iron. försök inte med mig! es allen
(jedem) fe machen loollen vilja göra alla i lag el.
till lags; man kann es ihm nicht fe el. kann
ihm nichts ~ machen man kan inte göra
honom i lag (till lags); das ist mir eben fe det
passar mig bra el. kommer mig väl till pass;
das ist mir nicht te det faller sig inte lägligt
för mig; det tycker jag inte om; mir ist’s re
gärna för mig, inte mig emot; es ist mir schon
fe, aber .. det är gott och väl, men ..; ihm
ist alles fe han finner sig i el. håller till godo
med vad som helst; ihm ist nichts re
ingenting är honom i lag; wenn es Ihnen [so] fe
ist om det passar er el. är lägligt för er, om
ni inte har något däremot, om ni så tycker;
es wäre mir schon fe, wenn .. jag skulle inte
ha något emot, om ..; das wäre mir gerade
fe! det skulle passa mig utmärkt! mir kann
es recht sein, wenn .. för mig kommer det
på ett ut, om .., gärna för mig må..; mir
kann (soll) es ganz re sein Fdet är jag alldeles
med på, det har jag ingenting emot. 6. rät.
fee Seite rätsida, räta på tyg. 7. höger äv. wiai.,
t. ex. er ist meine ree Hand. R<ee, Rtee(r),
R<ee(s), se särs k. art.; feer (gen.) Hand på höger
hand, till höger; zur feen Hand gehen gå till
höger; feer ZføradscAw&höger|handske, -vante;
fee Seite äv. högersida. II. adv 1. rätt, t. ex.
fe achteraus (voraus), fe antworten,
aussprechen, e-n fe behandeln, geht Ihre Uhr fe?
habe ich ~ gehört ? korrekt; riktigt, t. ex. ich
kann es nicht re sehen (verstehen), nicht fe
wissen, was man tun soll; ordentligt, t. ex.
sich fe ärgern, e-n té bezahlen, wenn man
schenkt, muß man gleich ~ schenken;alldeles,
t. ex. er arbeitet <e nach der Schablone; lagom,
t. ex. er kam gerade Schlecht und fe rätt
och slätt; rv als ob alldeles (precis) som om;
/x; so! »i* rätt så! so te riktigt, t. ex. so fe in
seinem Elemente sein; nicht [so] te, so fe nicht
inte riktigt, t„ ex. nicht so re an etw. glauben
(mit etw. herauswollen), so fe nicht den
passenden Ton finden können; sie hatten noch keinen
Weihnachtsbaum gesehen und konnten sich nicht fe
was dabei denken kunde inte riktigt
föreställa sig (tänka sig), hur en sådan såg ut; gehe
ich hier te nach B.t är det här rätta vägen till
B.? ich glaube nicht te daran F det tior jag så
tr transitivt, intr intransitivt, refl reflexivt verb. [h] haben, [s] sein t. hjälpverb. oskiljbar sms. ~ föreg. uppslagsord.


<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 21 11:29:36 2019 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
http://runeberg.org/desv1932/1902.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free