- Project Runeberg -  Tysk-svensk ordbok /
1896

(1932) [MARC] Author: Carl Auerbach - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - R - Rechte(r) ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)


-e(r), m o. f adj. böjn. 1. Der (die) -e den rätte
(-a); der -e äv. rätte mannen; du bist mir der
-e el. ein -er iron. du är mig just den rätte,
F du är en snygg figur; da kam, er an den
-en! da kam er bei dem -en an! iron. det var
just den rätte att vända sig till! an den
en kommen äv. finna sin like; sich gleich an
den -en wenden bildl. vända sig till rätt
person. 2. poiit. högerman. r-er|hand [’rs-’ha],
r-er|seits [’re-’zai], adv på höger sida (hand),
till höger. -e(s), n adj. böjn. Das -e det rätta;
du meinst das -e, aber.. du menar rätt; [et]was
(nichts) -es någonting (ingenting, icke
någonting) ordentligt el. grundligt, t. ex. etwas
(nichts) -es können, lernen, wissen; er dünkt
sich was -es, er will was -es sein han tycker
sig något vara, han har höga tankar om sig
själv; er hat etwas (nichts) -es gelernt äv. han
har goda (inga) kunskaper; das hilft auch was
-es! iron. det tjänar just någonting till! das half
ihm auch was -es! iron. det var just till nytta
för honom! det hade han just nytta (glädje)
av! ich will eine Arbeit haben, bei der etwas -es
herauskommt som man förtjänar något på, som
ger en ordentlig inkomst; er ist nichts -es han
är ingenting ordentligt,han ärintenågonting
egentligen, han är just ingenting; es ist nichts
-es det är ingenting vidare el. ingenting att
tala om, det är ingenting att skryta med;
das ist was -es ja tack skall du ha, det var
inte så dumt; das ist auch was -es! iron. F det
var just en trevlig (snygg) tillställning el.
historia! ich bin ein Mensch. Da bist du was -es
ja sämre kan man vara; das war gerade was
-es! det var just något att tala om! er wird
es mit der Zeit schon zu etwas -em bringen
han kommer att bli något ordentligt (bra)
med tiden; nach dem el. zum -en sehen se till
(efter) att allt är som det skall vara, att allt
är i sin ordning, går ordentligt till el. blir
ordentligt gjort; utöva tillsyn, r-fertifl, a 1. se
r-haberisch. 2. föråidr. rättfärdig, skuldfri,
r-fertig[en [’rsqt], -te ge-t tr o. refl sich t
rättfärdiga (sig), urskulda (sig), försvara
(sig), rentvå (sig), vor erm wegen etw. inför
ngn för ngt; göra skäl för, t. ex. er tat, was
in seinen Kräften lag, um diesen Namen
zu t; teol. rättfärdiggöra. Die Erwartung,
das Vertrauen jds t motsvara ngns
förväntan, förtroende; ge-t berättigad, t. ex. sein
Zorn war ge-t. -fertiger, m -s - en som
rättfärdigar, urskuldar el. försvarar, försvarare.
Rechtfertigung, f -en rättfärdigande,
urskuldande, försvar, rentvående; teol.
rättfärdiggörelse. -s|fähigkeit, f möjlighet till
rättfärdigande, urskuldande m. m. -s|lehre, f teol.
rättfärdiggörelselära, lara om
rättfärdiggörelsen. -s|schrift, f -en försvarsskrift,
apologi. -s|versuch, m -[e]s -e försök till
rättfärdigande el. försvar, urskuldnings-,
ren-tvagnings|försök.
Rechtllfinden, n„ Nach t hand. om ni finner den
(dem fakturorna m. m.) riktig(a). r-gängig, se
r-läufig. -geschwisterkind, n -[e]s -er
köttslig kusin, r-gläubig, a rättrogen, rättroende,
ortodox, -gläubigkeit, f rättrogenhet,
ortodoxi. -haben, n -s , -haberei, f -en rätthaveri,
självsäkerhet, påstridighet. -haber(in), m -s
-(f -nen) en som alltid vill ha rätt, självsäker,
påstridig el. ’positiv’ människa, r-haberisch,
a (s«p. -[e]s«) självsäker, påstridig, ’positiv’,
-haberwahn, m -[e]s, se Querulantemcahnsinn.
r-händig, se r-s\händig. r-läufig, a gående
medsols (från öster till väster), rlich, a 1.
rätts|-enlig, -lig, laglig, t. ex. te Gültigkeit, ohne te
Wirkung, ter Beistand, se Rechtsanwalt; ter
Anspruch, ~es Verfahren m. m., se [-Rechts]anspruch, -] {+Rechts]-
anspruch,+} -verfahren m. m.; adv. äv. på rättslig
väg. 2. se r-schaffen. 3. ᚼ F ordentlig,
anständig, hygglig, snygg. -Iichkeit, /Ö 1.
rättsenlighet, laglighet. 2. se -schaffenheit.
r-lie-bend, a älskande rättvisa, som är vän av
rättvisa, rättänkande, r-linig, a rätlin[j]ig,
r-los, a 1. rättslös. 2. se r-s\widrig. -losigkeit,
fl.O rättslöshet, rättslöst tillstånd. 2. -en,
se -s ]widrigkeit. r-mäßig, o rättmätig, lag|lig,
-enlig, legal, legitim, t. ex. ter Besitzer, Erbe,
te Frau laglig el. laggift hustru; <n> erworben
jur. lagfången, r-mäßigerjweise, adv [på]
rättmätigt, lagligt el. lagenligt [vis], behörigen,
med rätta, -mäßigkeit, f O rättmätighet,
lag|-lighet, -enlighet, legalitet, legitimitet.
rechts, I. adv till höger, på höger sida (hand),
t. ex. die erste Tür t, er saß t; åt höger,
t. ex. sich t wenden, t und links à) till
höger och vänster, t. ex. sich t und links
nach Hilfsmitteln umsehen; b) om tyg på rätan
och avigan, på rätsidan och avigsidan; ~
oder links? höger eller vänster? (vilket vill du
ha?): kaum noch wissen, was t und was links
ist varken veta höger eller vänster; Augen
— t! se till — höger! ~ sein vara
höger-hänt; ~ stehen poiit. tillhöra högern; ~ vom
Zuschauer, vom Wege till höger om
åskådaren, om vägen; nach t [hin] till el. åt höger,
t. ex. rücken Sie ein wenig nach t! von t
[her] från höger. II. prep m. gen. på högra
sidan (om), t. ex. ~ des Rheins, -ab [’reqts^ap],
adv till (åt) höger.
Rechtsabtretung, f -en avträdande av
egendom, cession, -agent, m -en -en, se -konsulent.
-altertümer, pl rättsantikviteter.
Rechtsame, f scbweiz. företrädesrätt, privilegium.
Rechtstiangelegenheit, f -en rättssak,
anschau-ung, f -en rätts|åskådning, -uppfattning,
-an-spruch, m -[e]s -e† rätts|anspråk, -krav, an
(ack.) på. -anwalt, m -[e]s -e[f] advokat,
sakförare, rättegångsbiträde, juridiskt ombud,
-anwaltschaft, f O 1. advokat|yrke,
-verksamhet. 2. advokatstånd, -ausdruck, m -[e]s -e†
rätts-, lag|term, juridisk term. -auskunft, f
-e† rättsupplysning, -auskunftstelle, f -n ung.
tr transitivt, intr intransitivt, refl reflexivt verb. [h] haben, [s] sein t. hjälpverb. oskiljbar sms. ~ föreg. uppslagsord.


<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 19:44:39 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/desv1932/1904.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free