- Project Runeberg -  Tysk-svensk ordbok /
1939

(1932) [MARC] Author: Carl Auerbach - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - R - Richterschwert ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)


Rechtsbeugung. -schwort [e:], n -[e]s
rättvisans svärd; jfr Richtschwert. -spruch [u], m
-[e]s -e† domares (domstols) utslag, [-dom[-slut].-] {+dom[-
slut].+} -stand, m -[e]s 1. domares ställning el.
ämbete; jfr -amt. 2. domar|stånd, -kår. -steg,
m -[e]s -e sport, domarplats,-stelle, f -n, se
-amt. -stube, f -n% rätts-, tings|sal. -stuhl,
m -[e]s -e† domar|etol, -säte; bildl. domstol,
t. ex. vor den Gottes gestellt werden, -tisch,
m -es -e domar-, tings|bord. -tum, n -[e]s O,
se -stand 2. -wage, f t biiai. rättvisans våg.
-würde, f domar värdighet.
Richtüessen, n, se -fest. -fähnchen, n
rikt-flagga. -feier, f -w, se -fest, -fernrohr, n -[e]s
-e art. kikarsikte, -fest, n -es -e taklags|öl,
-fest. -feuer, n ⚓ överensfyr. -hammer, m -s
-f O räckhammare rid knivsmide. -haus, n -es
-erf ‡,se Gerichtsgebäude, -hebebaum, se ’baum
2. -hebet, wi, se -baum 1. b), -hobel, m -s - &
rikt. -höhe, f -nX art. elevation, -holz, n -es
-erf 0nåitiiiv. rikt|holt, -bräda; elektr.riktbräda.
richtig, I. a 1. föråidr. rak, rät, jämn, t. ex. bibl.
bereitet den Weg des Herrn, und machet seine
Steige r. 2. riktig, rätt, t. ex. tu stets das
Rre, es ist das «ie zu gehen, <v« Abschrift,
der re Weg, das ist die re Sorte, die
Voraussetzung ist r, bildl. das re Maß halten,
den ren Ausdruck, das re Wort finden; äv.
exakt, korrekt, felfri, t. ex. rt Aussprache;
at. lämplig, behörig, t. ex. den ren Platz für
etw. wählen; äv. sannskyldig, t. ex. sie ist ein
rer Engel. Das Rre liegt in der Mitte ordspr.
den gyllene medelvägen är den bästa, F
lagom är bäst; das ist mir gerade der Rre F
han är [mig] just den rätte, han är en snygg
figur; das rSte ist wohl, daß Ich selbst hingehe
det är väl riktigast (bäst, klokast); das Rre
treffen bildl. träffa det rätta, F slå huvudet
på spiken; nicht das Rre treffen bildl. förfela
målet, misstaga sig; etw. in die re Bahn
bringen bildl. bringa ngt på rätt köl; ein rer
Berliner en äkta (genuin, typisk) berlinare;
mit ren Dingen, se 7. Ding 1. o. ex. under IL 1.;
res Gehör gott öra, fint gehör för musik; e-e
~,e Meile en dryg mil; die re Mitte den
gyllene medelvägen, juste-milieu; res Urteil,
rer Verstand sunt omdöme, förstånd; re
Rechnung erhält die Freundschaft, re
Zahlung macht lange Freunde ordspr. ung. den
ordentlige betalaren är herre över andras pung;
etw. [für] r befinden finna ngt riktigt el. i
sin ordning; und wenn Sie es r gefunden
haben och om den (det) t. ex. kontokurant
befinnes riktig(t); etw. r machen a) bringa ngt
i ordning, ordna (reglera) ngt, avgöra ngt;
6) rätta el. korrigera ngt; c) se -machen; die
Sache ist r gemacht vid dueii saken är
uppgjord; r sein vara riktig, rätt el. i sin
ordning; vara avgjord, överenskommen, uppgjord
el. F klar; es ist alles r äv. allt är klart, allt är
som det skall vara; es ist r von Ihnen, daß
Sie gekommen sind det var rätt ar er att ni
kom, ni gjorde rätt som kom el. rätt i att
komma; es ist nicht r, wie es sein sollte det är
inte precis; es ist hier nicht ~ det hänger
inte rätt ihop här, särsk. det spökar här; Sie
sind hier nicht r ni har gått fel el. galet; es
dürfte also r sein .. det vore skäl att..; mit
e-m r sein ha kommit överens med ngn,
vara ense med ngn; er ist hier[,pekandep&pann»«».
nicht r, es ist nicht ganz r mit ihm, es ist
bei ihm im Kopfe [im Oberstübchen) nicht rt
er ist nicht r in seinem Kopfe (unter seiner
Mütze) han är inte riktigt klok el. F slug, F
han har en skruv lös; es ist zwischen ihnen
schon alles r allt är klart (uppgjort) mellan
dem, de äro överens; etw. r stellen a) ställa
ngt på rätt plats (på sin rätta plats); b) se
-stellen; mit e-m, r werden komma överens
med ngn, bli ense med ngn; der Kauf ist r
geworden är avslutat. 3. i utrop. [Ganz] r!
rätt! riktigt! naturligtvis! just det ja! ach,
~ ja! ja det var [så] sant! ja visst ja! II.
adv 1. rätt, riktigt, t. ex. die Uhr geht r,
e-n *\i behandeln, ~ denken, hören, messen,
raten, rechnen, schreiben, wiegen, nicht r
zu-gehen; av.korrekt,felfritt, t. ex. ~ aussprechen;
av. ordentligt, t. ex. ~ bezahlen; jfr f. ö. ~ 1.2.
rer [gesagt] rättare sagt; ankommen om
försändelse vederbörligen komma fram,
framkomma i behörig ordning -]. i oskadat skick;
er ist r angekommen han är lyckligt och väl
anländ (framkommen, framme); etw. ~
bezahlen äv. betala (gälda) ngt till fullo; ihr
<i>Schreiben vom <b></i>4.</b> d. M. ist r eingegangen har
vederbörligen el. i vederbörlig (behörig) ord*
ning kommit mig till handa; ~ gehend,
se -gehend; es geht nicht rv zu det står
aldrig rätt till, det hänger aldrig rätt ihop,
F det är något fanstyg med i spelet; e-n »v
zu nehmen wissen förstå att behandla (’ta’)
ngn på rätta sättet; singen äv. sjunga
rent; nicht r singen äv. sjunga falskt. 2.
tryck starkt förstärkningsord till adj. o. verb, äv. i
ellips riktigt, t. ex. wir haben uns r satt
gegessen,, er hat es r verkehrt gemacht; lagom,
t. ex. die Kalbskeule ist r durchgebraten. Er
ist r gekommen han kom mycket riktigt; ich
habe es r wieder vergessen! minsann har jag
inte glömt det igen! Ich sagte, er würde fallen, und
r, da lag er schon och mycket riktigt. Rsvbef inden,
n -s , R~befund,m -[e]s, RoJinden, n -s
rättfinnande, prövning. Bei (Nach) r hacd. efter
rätt-finnande, om det befinnes riktigt, -gehend, a om
klocka rätt|gående, -visande, F riktig, ’rättvis*.
R^keit, f O riktighet, t. ex. die r e-s Maßes,
der Aussprache, des Urteils; exakthet,
korrekthet, felfrihet. Die r der Abschrift wird
bescheinigt rätt avskrivet intyga[s],
avskriftens riktighet (överensstämmelse med
originalet) intyga[s]; damit hat es seine r, die Sa-
che hat ihre r det har (äger) sin riktighet,
O saknar plur.omljud. F familjärt. P lägre språk.mindre brukl.militärisk term.sjöterm. ⚙ teknisk term.


<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 19:44:39 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/desv1932/1947.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free