- Project Runeberg -  Tysk-svensk ordbok /
1974

(1932) [MARC] Author: Carl Auerbach - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Like | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - R - Ruheanschlag ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

lugn sora en kogubbe (filbunke); nicht aus
seiner ~ kommen inte förlora jämvikten
(förivra sig, råka ur humör); in aller in
schönster ~ i lugn och ro, i allsköns ro; in
~ bleiben förbliva i vila; bUdi. hålla sig lugn;
e-n in ~ lassen lämna ngn i ro (fred), låta
ngn vara i fred; laß mich mit deinen
Geschichten in oj! förskona mig från (låt mig
slippa) dina historier! in [süßer] ~ leben
leva i lugn och ro, föra ett lugnt liv; in
~ und Frieden mit e-m leben leva i frid
och sämja med ngn; in ~ sein vara
(befinna sig) i vila: in ~ setzen försätta i
vila; stanna, stoppa maskin; bitte um oj! tyat
nu! sich zur ~ begeben (verfügen), se zur oj
gehen a); e-n zur [letzten] ~ betten (bestatten),
ge betten 2zur ~ bringen bringa tiU ro,
lugna; die Kinder zur ~ bringen äv. få barnen i
säng; zur ewigen (in die ewige) ~ eingehen
ingå i den eviga vilan; zur ~ gehen a) gå
till vila, gå och lägga sig, gå till sängs; b)
bildl. skiljas hädan; zur ~ kommen komma
till (i) ro; sich zur ~ legen, se zur ~ gehen a);
sich zur ~ setzen slå sig till (i) ro, draga sig
tillbaka trn privatlivet. 2. ⚙ Erste halvspänn
på gevär; zweite (ganze) ~ helspänn; den Hahn
in r\> setzen ställa hanen på halvspänn;
Gewehr in Ruh! ⚔ vid skjutövn., motsv. lediga!
Ruhe‖anschlag, m -[e]s -e† telegr. klack, -bank,
f -e† vilobänk. Müßiggang ist des Teufels oj
ordspr. fåfäng gå lärer mycket ont. -bedürfnis,
n -ses behov av vila (ro), r-bedürftig, a i
behov av vila (ro), -bedürftigkeit, f,~-bedürfnis.
-bett, » -[e]s -en vilo|bädd, -läger; vilsoffa.
schäslong.
Ruh[ecke [’rn:], f -n brädspel huk.
Ruhe‖feld, n -[e]s -er, se Brachacker, -gefühl, n
-[e]s känsla av vila (ro), -gehalt, n (äv. m)
-[e]s -e o. -er† pension, r-gehalts|berechtigt, a
pensionsberättigad, berättigad till pension,
-gehalts|empfänger, m pensionär,
pensions-tagare. -gesteli, n -[e]s -e ⚙ svarv, support,
-kammer, f -n bUdi. vilo|rum, -kammare grav.
-kern, m -[e]s -e mm. vilkärna. -kissen, n
vilo-kudde; ordspr., se Gewissen, -kontakt, m -[e]s -e
telegr. vilokontakt, -låge, f -n viloläge. In
/v, *▼. stillastående, -lager, n-s - [vilo]läger.
r-liebend, a som älskar (är vän av) lugn.
r-los, a rastlös, utan rast (ro), orolig; fridlös.
-losigkeit, f O rastlöshet, oro; fridlöshet.
ruh|en, -te ge-t I. intr [h] äv. widi. vila, t. ex. Ydie
Arbeit, die Natur -1, die Waffen oj, Abgaben
~ auf dem Hause, das Dach -t auf Säulen,
sein Blick -té auf uns, die Last der
Geschäfte, die Verantwortung, der Verdacht -t auf
ihm, bildl. auf seinen Lorbeeren oj, er -t jetzt
in Frieden, nach (von) der Arbeit vila
[sig]; rasta; om affärer m.m. ligga nere; om
maskiner m. m. stå; jur. äv. vara suspenderad. Nicht
rasten und nicht ~ icke ge sig rast eller ro;
ojde Belastung mek. vilobelastning, elektr. kon-
stant belastning; ojdes Kapital band. dött
kapital; ~ de Reibung mek. vilofriktion; anser
Briefwechsel -1 har avstannat; die Geschäfte ~
affärerna ligga nere, det är tyst i affärerna;
die Geschäfte müssen bis morgen ~ få anstå till
i morgon; er wird nicht eher oj, als bis ..
han kommer icke att vila eh ge sig ngn [-[levande]-] {+[le-
vande]+} ro, förrän ..; nach der Arbeit ist gut
~ efter slutat arbete är vilan ljuv; -e sanft!
a) sov gott; b) sov i ro! vila i frid! sanft -e
seine Asche! vile han i frid! frid över hans
stoft; das Verfahren bleibt vorläufig ~ jur.
processen förklaras vilande; nicht ~ können
icke få ngn ro, icke kunna hålla sig stilla;
meine Erfolge lassen ihn nicht ~ lämna (ge)
honom ingen ro; ich wünsche [Ihnen] wohl
zu r\j jag önskar er en god natt, sov gott!
wünsche wohl ge-t zu haben hoppas ni [har]
sovit gott; Fluch, der Geist des Herrn, der Segen
Gottes -t auf ihm vilar över honom; der Nebel -t
auf dem Tale vilar el. har lägrat sig över
dalen; auf etw. (dat.) ~ bildl. vila på ngt, vara
grundad el. baserad på ngt, t. ex. sein Urteil
-t auf sorgfältiger Erwägung; hier -t [in Gott]
.. på gravsten här[under] vilar..; mein in Gott
ojder Vater min avlidne fader, min salig
far; die Macht -t in seinen Händen vilar el.
ligger hos honom. II. tr isht nty. vila [ut], t. ex.
die müden Glieder oj. Ge-te Pferde, Truppen
utvilade hästar, trupper; e-n ~ im. skänka
ngn vila, vederkvicka (rekreera) ngn, t. ex.
die Reisetage haben mich geistig etwas ge-t.
III. refl. Sich ~ vila sig, vederkvicka
(rekreera) sig. Hier im Sessel -t sictfs bequem
i den här länstolen vilar man bekvämt, den
här länstolen är bekväm att vila i; ein Pferd
sich ~ lassen låta en häst pusta. n -s
vilande. ~ des Verfahrens jur. processens
vilande.
Ruhellort m -[e]s -e, se -platz, -pause, f -n paus,
rast, vilostund. -platz, m -es -e† 1. vilo|plats,
-ställe. 2. refuge, skyddstrottoar på gata el. torg.
3.0 byggn. vilplan i trappa, -plätzchen,» -s - lugn
vrå. -posten, m -s - lugn befattning (plats);
bekväm befattning (syssla), sinekur;
reträttplats. -punkt, m -[e]s -e vilopunkt; mus. paus;
metr. cesur, taktvila. -rast, se Ruhrast, r-sam,
a [[mindre]] vilsam; se t. o. ruhig,-schiene, f -n
telegr. klackskena, -sesse|, m vilstol. -signal,
n -s -e stoppsignal, -sitz, m -es -e 1.
vilo|-bänk, ■ säte, -plats. 2. lugn tillflyktsort el.
bostad isht på landet. -spannung, fi -en elektr.
vilospänning. r-spendend, a rogivande, -stab,
m -[e]s -e† målarkäpp. -Staffel, f -», se -platz
3. -stand, m -[e]s tillstånd av lugn (vila).
Im ~[e] pensionerad; sich in den begeben
(treten) taga avsked, gå i pension, vara
pen-sionsmässig; in den ~ versetzen pensionera
ngn, bevilja (giva) ngn avsked med pension,
-statt, fi 0, -stätte, fi -n vilo|rum, % -stad; jfr
-platz 1. E-n zur letzten ~ begleiten (gelei-
tr transitivt, intr intransitivt, refl reflexivt verb. [h] haben, [s] sein t. hjälpverb. oskiljbar sms. ~ föreg. uppslagsord.


<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 21 11:29:36 2019 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
http://runeberg.org/desv1932/1982.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free