- Project Runeberg -  Tysk-svensk ordbok /
2000

(1932) [MARC] Author: Carl Auerbach - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - S - Satyriasis ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)


TI zool. Tragopan satyrfasan. -iasis [’ri:], f O läk.
satyriasis. s^isch [’ty:], a satyr-, -spiel, n
-[e]s -e, se ’drama.
Satz m -es -e† (dim. Sätz\chen, -uin) 1. sats,
språng, F skutt, t. ex. mit drei Sätzen sprang
ich die Treppe hinauf. In einem i (med)
ett [enda] språng; in Sätzen språngvis; e-n
~ machen äv. rusa (störta) fram. 2.
bottensats, fällning. 3. omgång, traktering. Er
gab e-n ~ han bjöd laget runt. 4. omgång,
sats, uppsättning, garnityr, t. ex. ein ~
Gewichte. Ein ~ Kegel ett kägelspel; ein ~
Ruder en uppsättning åror; ein ~
Briefmarken en sats frimärken. 5. Isbt fyrverk. sats.
beståndsdelar koii., t. ex. ~ in e-m
Zündhütchen; äv. kvant|um, -itet. 6. jakt. a) födande,
sättande; b) kull, sätt har-, kaninungar. 7.
besättning av fiskdamm; fiskyngel, sättfisk. 8. spel
insats. 9. ᚼ taxa. 10. fastställt belopp, [-[bestämt]-] {+[be-
stämt]+} pris, t. ex. bei diesem Kaufmann hat
alles seinen bestimmten 11. ranson,
kvantum, t. ex. zwei Tassen, das ist so mein
12. boktr, a) sätt|ning, -ande; b) sats. 13. ten.
nis set. 14. advokats skriftliga berättelse. 15.
«ty. hypotek. 16. gram. sats, mening, ibi.
period. 17.[läro]sats, tes; mat. [uppställning av]
problem. 18. mus. a) sats; b) kompo|sition,
-nerande, tonsättning. 19. a) sättare pàgruv.
pump; 6) gravt, konst. 20. drag; andedrag. Er tat
nur einen ~ han tömde glaset i ett enda
drag; jakt. [horn]stöt. -akzent, m -[e]s gram.
satsaccent. -analyse, f -n gram. sats|lösning,
-analys. s^artig, a kem. likt en fällning
(botteasats). -band, n -[e]s -erft se Kopula, -bau, m
-[e]s O gram. satsbyggnad. Den ~ zerlegen ta
nt satsdelarna, -bäum, m -[e]s -e† tr&dg.
telning för plantering. -bildung, f -en gram.
satsbildning. -brett, n -[e]s -er boktr, sättbräde.
-brief, se Pfandbrief 2.
Sätzchen, » -s - 1. liten (kort) sats. 2. kort
språng (F skutt).
Satzlldrechsler m frasmakare. -fehler, m boktr,
sätt[nings]fel, tryckfel, -fische, pl fiskoai.
fiskyngel, sättfisk. -form, f -en 1. gram. satsform.
2. typ. form. -fügung, f -en gram. satsfogning.
-fügungslehre, so -lehre. -führung, f O [-be-ekickningsproportion[er].-] {+be-
ekickningsproportion[er].+} -gefüge, n -s - gram.
satsfogning; sats. -gegenständ, m -[e]s -e† gram.
subjekt, -glied, n -[e]s -er gram. satsdel. -hase,
m -n -n jakt. dräktig harhona, 8 ätthon a.
-karp-fen, m -s - flskodi. karpyngel, sättfisk. -lehre,
f-n satslära, syntax.
Sätz|lein, se -chen.
Satz‖ung, m -s -e, sfkarpfen. -mehl, se
Stärkemehl. -meißel, se Setzmeißel, -phonetik [’ne:],
f O satsfonetik. -rad, n -[e]s -er† O satshjul.
-ring, m -[e]s -e art. satsring. -schrift, f boktr,
sats. -stÜCk, n -[e]s -e 1. förverk, liv. 2. art.
satsskiva, -stufe, f -n suick. sättsteg i trappa,
-teich, m -[e]s -e øskodi. fiskdamm, -teil, m
-[e]s -e gram. satsdel.
Satzung, f -en stadga[nde], statut, paragraf,
reglemente, föreskrift, förordning; [läro-]
sats, dogm; beslut. Die mosaischen ~en
mosaiska lagen, s^s|gemäß, se s^s]mäßig.
ses|tos, a oreglementerad, utan stadgar,
s^s|mä-ßig, a statut-, stadge|enlig, statutmässig,
enligt föreskrift (el. beslut), -s|recht, n -[e]s -e
statut-, stadge|enlig rätt. s^s|widrig, a
stridande mot stadgar[na], statutvidrig.
Satz‖verbindung, f -en gram. satsförbindelse.
Verkürzung, f -en gram. satsförkortning,
-wage, f -n vattenpuss, -weide, f -n
piltelning, sättkvist av pil. s-weise, adv 1.
satsvis, sats efter sats. 2. språng-, ryck|vis; i
ansatser. -zeichen, n gram. interpunktions-,
skil-je|tecken. Mit ~ versehen interpunktera.
Zeichnung, f -en interpunkt|ion, -ering. -zeile,
f -n boktr, uppsatt rad. -zeit, f -en jakt.
sätt-tid. -zwiebel, f -n trädg. sättlök.— jfr Setz-.
1. Sau, f npr floden Säve.
2. Sau, f -e† o. -en (se 2.) (dim. Säu\chen, -lein)
1. so, sugga; svin. se Perle 1. 2. pl. -en
vildsvin. 3. bildl. svin, gris. 4. F bläckplump, ö.
F fel, bock, blunder. 6. stud. tur, flax, t. ex.
~ haben. 7. ⚙ metall. Varg’ i masugn, -aas, n
-es -e o. -äser 1. skaiisord sugga, svin[päls]. 2.
kvam. gröpe. -arbeit, f -en 1. smutsigt
(snuskigt) arbete, F grisgöra. 2. tröttsamt
(ansträngande) arbete, F hundgöra. -auge, » -s
-n 1. so-, svin-, vildsvins|öga. 2. se Einbeere.
-balg, m -[e]s -e† 1. bildl. svin, gris. 2. bot.
chenopodium rubrum rödmolla. -bär, m -en ’en
[vild]galt. -beere, f, se [schwarzer)
Nachtschatten. -beller, m jakt. vildsvinshund.
sauber, a 1. ren[lig], snygg, fin; prydlig, nätt.
/N/ haltenhålla ren och snygg; ~ machen
göra ren (fin, snygg), snygga upp; ein ~es
Madel äv. en proper flicka. 2. omsorgsfull,
ordentlig, t. ex. Arbeit; redig, vårdad, t. ex.
r^e Handschrift; prydlig, t. ex. ~e Abschrift.
Sehr ~ ausgeführt mycket ordentligt (väl,
noggrant) utförd. 3. ii ön. snygg, skön, t. ex.
~e Geschichte, ~er Patron,Kerl.
~esFrüchtchen F busfrö; Dingel snygga sakerl
Säuberbank, f -e† $ filbänk för finputsning.
Saub[e]rer, m -s - kvam. skaksikt.
Säuberkasten m -s - kvam. siktlåda.
Sauberkeit, f O ren[lig]het, snygghet,
prydlighet.
säuberlich, I. se sauber. II. adv. Mit e-m ~
verfahren gå varsamt tillväga med ngn,
behandla ngn varsamt.
Saubermachen, n -s O. [Großes] ~ [-[stor]ren-göring.-] {+[stor]ren-
göring.+}
säuber‖n, säub[e]re -te ge-11, tr 1. rengöra, göra
ren [och snygg], snygga upp, putsa, feja, t.ex.
e-e Stube, den Hof Die Zähne borsta
tänderna. 2. rensa, t. ex. e-e Gegend von
Räubern rensa [ut ur], t. ex. ein Buch von
Anstößigkeiten befria, t. ex. ein Land von
Feinden f x*. ll.refl. Sich ~ göra sig ren, snyg-
tr transitivt, intr intransitivt, refl reflexivt verb. [h] haben, [s] sein t. hjälpverb. oskiljbar sms. ~ föreg. uppslagsord.


<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 19:44:39 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/desv1932/2008.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free