- Project Runeberg -  Tysk-svensk ordbok /
2008

(1932) [MARC] Author: Carl Auerbach - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Like | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - S - schädelartig ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

in skallen på ngn; hohler ~ biiai. tom hjärna.
2. dödskalle, t. ex. ~ mit gekreuzten Knochen
darunter, s^artig, a likt en huvudskål
(skalle), kranie|liknande, -artad, -aktig. -becher.
m bägare gjord av dödskalle, -beobachtung, f
en kranioskopi, frenologi, -bildung, f -en
kranie|bildning, -form, -bohren, n -s , se
-boh-rung. -bohrer, m -s - läk. trepan. -bohrung, f
en läk. trepanering. -bruch, m -[e]s -e† läk.
brott på huvudskålen. Er erlitt e-n ~ han
fick skallen spräckt, -dach, n -[e]s -er† anat.
kalott, -decke, f -n hjässa, -deformation, f
en avsiktlig kranieomformning. -deuter, m
frenolog. -dienst, m -es etnogr, kult av
avlidnas huvud, -form, -gestalt, f -en kranieform,
huvudskål[en]s form. -gewölbe, n -s -, se -dach.
-große, f -n kraniestorlek, -grundbein, se
Grundbein, -haube, f -n anat.
huvudskålshinna, galea. -haut, f pericranium;
huvud-svål. -höhle, f -n kraniehåla.
schäd[e]lig, a försedd med huvudskål isht i smt.
Dick^ med tjock huvudskål (skalle).
Schädelüind|ex, m -ex[es] -exe o. -izes
huvudskåls-, kranie|index. -kapsel, f -n anat.
hjärn-skål. -kenner, m 1. kraniolog,
huvudskålskännare. 2. frenolog. -kenntnis, f -se, se
-lehre, -knochen, m -s - ben i huvudskål[en].
-kultus, m - 0, ne-dienst, -låge, f -n föriossn.
kron-, nack|bjudning. -lehre, f kraniologi,
huvudskålslära. s-los, a utan (i saknad av)
huvudskål. ~e zool. akranier. -losigkeit, f O
saknad av huvudskål, -messung, f -en [-hu-vud[skåls]mätning, -] {+hu-
vud[skåls]mätning,+} kraniometri. -naht, f-ef
kranie|sutur, -söm. -regionen, pl
kraniepartier. -Schwund, m -[e]s läk. kraniotabes.
-Stätte, /. Die bibl. Huvudskalleplatsen,
Golgata. -untersuchung, f -en, se -beobachtung.
Verunstaltung, f -en, se -deformation, -wand,
f -e† kranievägg. -Wölbung, f -en kraniums
välvning. -zange, f -n läk. kranioklast.
zer-malmung, f -en läk. kranioklasi, cefalotrypsi.
Schade|[n], m -ns -nf 1. skada, skadegörelse,
t. ex. der wird ersetzt werden, man hat den
~ besehen und taxiert, der Hagel richtet
großen ~ an. ~ leiden (nehmen) lida (taga)
skada. 2. skada, men, nackdel, avbräck,
t. ex. e-m zum ~ gereichen, wenn er es nicht
tut, so ist es sein eigner Es soll dein ~
nicht sein det skall du inte behöva ångra;
es soll dir kein ~ geschehen &v. du skall inte
behöva lida ngn skada (el. förlust, jfr 3); ~
anrichten anställa (åstadkomma) skada
(avbräck), e-m ~ zufügen tillfoga ngn skada
(avbräck), jfr 3; e-n in r\> sturzen störta ngn
i olycka; ich will deinen ~ nicht jag vill inte
din olycka (skada, förlust, jfr«?); durch ~ wird
man klug ordspr. av skadan blir man vis. 3.
skada, förlust, t. ex. etw. mit (ohne) ~/
verkaufen, bei e-m Geschäft ~ leiden. E-n ~
decken täcka en förlust; sich seines
erholen, seinem ~ wieder nachkommen ta ska-
dan igen, hämta sig från (repa sig efter) sin
förlust; den ~ ersetzen ersätta skadan
(förlusten); ich habe den ~ davon det är jag som
förlorar på det; den tragen bära (ikläda
sig) förlusten; ohne ~ davonkommen komma
ifrån saken utan skada (förlust): das können
Sie ohne ~ tun det kan ni lugnt göra; e-n zu
~ bringen vålla ngn skada (förlust); zu ~
kommen lida skada (avbräck, förlust, jfr 4);
icer den ~ hat, braucht für den Spott nicht
zu sorgen ordspr. den som förlorar blir alltid
[också] utskrattad. 4. [kropps]skada, t. ex.
offener, innerer Sich (dat.) ~ tun skada
sig, bli skadad; den ~ ans Licht ziehen bildl.
lägga fingret på den ömma punkten; bei dem
Eisenbahnunglück sind viele ums Leben, andere
zu ~ gekommen .. dödades många, och andra
blevo skadade; alte Schäden brechen leicht
auf ordspr. gamla sår gå lätt upp igen.
schad|en, -ete ge-et intr [Æ] 1. skada; vålla
skada (avbräck, förlust), t. ex. e-m nu, das
kann der Sache nur vara skadlig [för], t. ex.
unreifes Obst -et dem Magen. Das hat
seinem Ruf ge-et det har skadat (ar. nedsatt)
hans anseende; das -et ihm nichts det gör
honom bara gott, det är [bara] rätt åt honom;
Überßuß -et nie ordspr. man kan aldrig få för
mycket av det goda. 2. skada. [Das] -et
nichts det skadar inte; was -et es! vad gör
det? es kann nichts wenn det kan (kunde)
inte skada, om.
Schaden‖betrag, m -[e]s -e† 1. skadas
(skadegörelses) värde. 2. skade|stånd[ssumma], [-ersättningsbelopp].-] {+-er-
sättningsbelopp].+} s-bringend, a
förlustbringande. -erholung, f -en jur. regress.
Schadenersatz m -es 0skadeersättning, -stånd,
gottgörelse för [liden] skada, t. ex. ~ leisten.
-anspruch, m -[e]s -e†, -forderung, f -en
anspråk (krav, fordran) på skadestånd, -klage.
f -n jur. skadestånds-, [-[skade]ersättnings|-talan.-] {+[skade]ersättnings|-
talan.+} -pflicht, f skadeståndsskyldighet.
s~-pflichtig, a skadestånds-, av.
ersättnings|-skyldig.
Schaden‖erstattung, f -en, se -ersatz. -fall, m
-[e]s -e† full av skada (skadegörelse). Im r^e
då (när, om) skada inträtt (anställts), -feuer,
n nng. vådeld, eldsvåda, -freude, f -n
skadeglädje. s-froh, a skadeglad, -geld, n -[e]s -er,
se-betrag 2. -klage, se-ersatzklage. -lust, /0,
se -freude. -papiere,^Z <£. haveripapper,
rech-nung, -Schätzung, f -en beräkning
(uppskattning) av skada, skadevärdering, -s|ersatz, se
-ersatz. -s|haftung, f ansvar för skada, [-[s]-versicherung, -] {+-[s]-
versicherung,+} f -en försäkring mot skada,
skadeförsäkring.
schadhaft, a skadad, defekt, bristfällig,
söndrig. S’x/igkeit, f O skadat skick (tillstånd),
bristfällighet, defekthet.
schädig‖en, -te ge-t tr 1. skada, vålla skada
(avbräck, förfång, men), t. ex. den guten
Namen jds kränka, t. ex. die deutschen In-
tr transitivt, intr intransitivt, refl reflexivt verb. [h] haben, [s] sein t. hjälpverb. oskiljbar sms. ~ föreg. uppslagsord.


<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 21 11:29:36 2019 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
http://runeberg.org/desv1932/2016.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free