- Project Runeberg -  Tysk-svensk ordbok /
2148

(1932) [MARC] Author: Carl Auerbach - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Like | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - S - Seilbrücke ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

linbrott, -brücke, f -n linbro, hängbro påiina.
-chen, n -s - litet rep (tåg); jfr Seil, -draht,
m -[e]s -e† stål[tråds]lina, vejer. -dreher, m,
se -er. -drehmaschine, se -er\maschine. -ebene,
f -n Agudios linbana. s~|en, -te ge-t I. tr 1.
fästa (binda) el. utrusta med rep (tåg). 2.
draga medelst lina (tåg). II. intr [s] ity.
segla, -en, n -s O 1. fästande el. utrustande
med tåg. 2. lindragning.
Seiler m -s - repslagare. F Mit nus Tochter
Hoch-zeit haltenhängas, bli hängd, -arbeit, f -en
rep-slagararbete. -bahn, f -en repslag|arbana, -eri.
-ei, f 1. ⚙ repslageri[yrke]. 2. -en, se -hahn.
-gang, m -[e]s ung. kräftgång, -garn, n -[e]s
-e kabel-, repslagaijgarn, garn till tågvirke,
-gesellj[e], m -en -en rön- repslagargesäll; nu
repslageriarbetare. -handwerk, n -[e]s, se -ei 1.
-hütte, f -n, se -hahn. -maschine, f -n
repsla-geri-, tågmaskin. -meister, m förr
repslagar-mästare. s~|n, se«7[e]re -te ge-t intr [h]
utöva repslagaryrket. -rad, n -[e]s -erf
rep-slagarhjul. -schütten, m O repsiagares [akter-]
släda, -waren, pl repslagarvaror, tågvirke,
-zunft, f -e† förr repslagarskrå.
Seiiiifabrikation, f -en fabrikation (tillverkning)
av tågvirke, -fähre, f -n drag-, lin|färja.
-fahrung, f -en gruvt. befaring medelst lina.
-förderung, f -en lin|transport, -befordran.
S-förmig, a tåg-, rep|formig. -führung, f-en
i hiss manövrering med pådragningslina.
-führungsrolle, f -n elektr. styrrulle. -furche,
f -n linspår i ünskiva. -gang, m -[e]s -e†
drag-väg vid kanal, flod. -garn, se -er\gam. -geschirr,
n -[e]s seldon av tågvirke, -gewicht, n -[e]s
-e linvikt. -hängebahn, f -en luftlinbana,
-kern, m -[e]s -e kabelkärna, -klemme,
-kluppe, f -n ⚙ kabelklämma, -korb, m -[e]s -e†
linkorg. -künstler, m [cirkus]artist på lina;
äv. lindansare, -kurve, f -n mat. kedjelinje,
-macher, m -s -, se -er.-maschine, f -n, Se
-pumpe, -nute, f -n ⚙ linspår. -plan, m -[e]s
-e†, -polygon, n -s -e ⚙ lin-, tåg|polygon.
-pumpe, f -n slags vattenuppfordringsverk med
ändlös lina. -rad, n -[e]s -er† drivhjul för
lindrift. -rille, f -n, se -nute. -scheibe, f -n
lin|-trissa, -skiva. -Schiffahrt, f O lin skeppsfart
p& flod. -schloß, n -schlosses -schlosser ⚙
linlås. -Schwebebahn, f -en O hängbana,
-springen, n -s rep-, tåg|hoppning. -tanz, m -es -e†
dans på lina. s-tanzjen, tanzte seil -getanzt
intr [h] dansa på lina.
Seiltänzer m lindansare, -ei, f -en ständig
lin-dansning. -in, f -nen lindanserska. s~isch,
a som en lindansare, lindansar-. -kunst, f
-e† konsten att dansa på lina. -Stange, f -n
lindansares balau8erstång.
Seillltrieb m -[e]s lindrift; lintransmission,
-trommel, f -n lin-, kabel|trumma. -ung, f -en,
se -en. -Verbindung, f -ensplits. -walze, f -«,se
-scheibe. -werk, n -[e]s 1. koll. linor; tågvirke.
2. ⚓ tågverk, rigg. 3. byggn. hisslinor, -win-
de, f -n båglampsspel. -Windung, f -en varv
av rep (lina, tåg, tross), -ziehen, n -s sport,
dragkamp, -zug, m -[e]s -e† 1. repjtalja,
-blocktyg. 2. linhalning uppför flod.
Seim m -[e]s -e 1. se Honigseim. 2. [-tjock[fly-tande]-] {+tjock[fly-
tande]+} (simmig) vätska (saft, soppa);
välling. s^artig, a tjock[flytande], simmig.
Seime, f -n dial. smäcker lina; jfr Leine.
seiml|en, -te ge-t I. tr göra simmig [-(tjock[flytande]).-] {+(tjock[fly-
tande]).+} Den Honig nu låta honungen rinna
ur kakorna. II. intr [Ä] 1. bli simmig [-(tjock[flytande]), -] {+(tjock[-
flytande]),+} tjockna. 2. giva (avsöndra)
honungssaft. -icht, -ig, a tjock[flytande],
sim-mig.
1. sein, pres. bin bist ist sind seid sind, konj. sei,
war wäre, gewesen, sei seid I. intr [s] ofta opers.
1. existera, vara (finnas) [till], t. ex. Gott ist,
ich denke, also bin ich. Er ist nicht mehr
han är icke mera, han är hädangången; wenn
du nicht wärest om inte du vore; loas nicht
ist, hann werden det som ej är, kan bli; war
je ein besserer Freund? har det någonsin
funnits en bättre vän? es ist e-e
Gerechtigkeit det finns en rättvisa; wenn dieses
Herzklopfen nicht wäre om jag bara inte hade
den här hjärtklappningen; war denn keine
Rettung? fanns det då ingen räddning? 2.
identitet vara, t. ex. sollte sie es r\j? und sei es
auch mein eigener Vater! Ich bin es det är
jag; du bist es, der .. det är du, som ..; du
warst es, der anßng det var du som började;
sind Sie nicht Herr N. ? der bin ich är ni
inte herr N.? det är jag; was ist er? vad är
han? vad har han för yrke (ställning etc.)?
jfr 4.; wer sind diese Damen? es sind meine
Schwestern vilka äro dessa damer? de äro
mina systrar; wenn ich Sie wäre om jag vore
[som] ni (i ert ställe). 3. egenskap vara, t. ex.
du bist noch jung, er ist ein Held.
Dumm-köpf der ich bin! en sån tjockskalle jag är!
sei kein Kind! var inte barnslig! er ist
zwanzig Jahre [ali] han är tjugu år [gammal]; das
wäre [was]/ det vore något [det]! det skulle
just vara snyggt! lassen Sie mich der
Vermittler nu! låt mig medla! das müssen
schwere Tage für ihn gewesen ~ det måste ha
varit svåra dagar för honom. 4. vara,
föreställa, betyda, innebära, t. ex. was soll das
nu? Was ist er? vad föreställer han? jfr 2.;
und das soll ein Hut nu! och det skall
föreställa en hatt! 5. vara [värd], t. ex. das ist
immerhin etwas. Es ist nichts damit a) det är
ingenting med det; b) det blir ingenting av
[med det]; das ist nichts a) det duger inte,
b) det betyder ingenting; mit dem Studieren
töar es nichts a) det blev ingenting av med
att studera, b) det var ej att tänka på att
[få] studera. 6. vara, befinna sig, t. ex. er ist
bald hier, bald dort, warst du gestern im
Kino ? ja, ich war da. Da bin ich här är jag
[nu]; bist du schon lange da? har du varit
tr transitivt, intr intransitivt, refl reflexivt verb. [h] haben, [s] sein t. hjälpverb. oskiljbar sms. ~ föreg. uppslagsord.


<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 21 11:29:36 2019 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
http://runeberg.org/desv1932/2156.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free