- Project Runeberg -  Tysk-svensk ordbok /
2179

(1932) [MARC] Author: Carl Auerbach - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Like | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - S - Sitzen ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

t. ex. die Früchte ~ an den Bäumen, ein
Nagel -1 im Holz. Das Gelernte -t bei ihm vad
han har lärt sig det sitter fast; ihm, nu
Grillen im Kopfham har griller (idéer) [i [-huvudet];-] {+huvu-
det];+} der Hieb -t! det hugget tog [skruv]!
das Schiff -t auf dem Grunde fartyget har
satt sig fast på grundet; das Schild -t an der
Wand skölden hänger på väggen; der Schuß
-ti det skottet tog [prick]! wenige Minuten
nachher -t ein Schuß im Netz fotb. få minuter
efteråt ligger bollen i nätet; mir -t ein Splitter
im Finger jag har fått en flisa i fingret. 5.
sitta, passa, t. ex. der Koch -t sehr gut. Gut nud
välsittande; schlecht nud illasittande. 6. vara
bosatt, bo. Im übrigen Deutschland saßen die
Germanen i det övriga Tyskland bodde
germanerna; teuer ~ bo dyrt, ha hög (dyr) hyra;
auf seinem Hofe ~ bo på egen gård [och
grund]; er -t zur Pacht ban arrenderar [en
gård]. 7. Der Baum -1 voll[er] Blüten trädet
är översållat med blommor; die Stube saß
voll[er] Gäste rummet var fullt av gäster.
8. föråidr. sätta sig, t. ex. in den Wagen
9. sammanträda, ha (hålla) sammanträde,
t. ex. die Versammlung -t heute nicht. 10. aiim.
o. bildl. uttryck vani. sitta. Erster {zweiter) nu skoi.
vara primus (ultimus); immer zu Hause ~
aldrig gå ut, jämt sitta (stanna) hemma; da
-t der Haken {Knoten) där ligger knuten
(svårigheten); da n» wir nun! nu sitta (stå)
vi där vackert! nu komma vi ingen vart!
da -t der Fehler där ha vi felet; er -1 immer
noch an der Arbeit han sitter ännu vid
(håller alltjämt på med) sitt arbete; lange an
etw. nu hålla på länge med ngt; auf e-m nu
pina (plåga) ngn; e-m auf dem Nacken {auf
der Haube etc.) nu a) hålla ögonen på ngn,
b) ligga över (sätta åt) ngn; auf den Ohren
~ inte vilja höra, låtsas inte höra; auf dem
Sande nu vara i knipa (klämma); auf den
Tod no vara livdömd (dömd till döden); auf
dem Trockenen ~ vara barskrapad (utan
pengar, F pank); das Wort -t mir auf der Zunge
jag har ordet på tungan; bei der Flasche ~
sitta vid en flaska; gern bei der Flasche nu
gärna ta sig (tycka om) ett glas; in Amt
und Würden ~ bekläda ett högt ämbete; in
der Brühe {Tinte etc.) ~ sitta i klämma
(klistret), vara i knipa; im Glück (F in
der Wolle) wie der Vogel im Hanf im
Röhr {Schilf) ~ vara uppe i smöret, ha det
bra, må som pärla i guld; im Glück ~ äv. kortsp.
sitta i (ha) tur; ihm -t der Schelm im Nacken
ban har en räv bakom örat; im Trocknen ~
ha sitt på det torra; über e-m Brief ~ hålla
på med [att skriva] ett brev; über den
Büchern *>j hänga näsan över böckerna, [jämt]
sitta och plugga; über e-n zu Gericht ~ sitta
till doms över ngn; über {unter) e-m ~ skoi.
sitta över (under) ngn; e-m zur Beichte
nu bikta sig för ngn; zu Rate ~ rådslå. 11.
~ bleiben bli sittande, sitta kvar;
bleiben! sitt stilla [på edra platser]! sie ist nu
geblieben a) vid dans hon har fått sitta (F
varit panelhöna), b) hon har förblivit ogift
(kommit på överblivna kartan); [in der [-Schule]-] {+Schu-
le]+} nu bleiben bli kvarsittare, få sitta kvar;
mit seiner Ware ru bleiben hand. ej finna några
köpare för (sitta därmed) sina varor; der Teig
bleibt nu degen vill inte jäsa [upp]. 12. ~
lassen låta sitta [kvar], låta vänta, lämna i
sticket; ein Mädchen nu lassen överge (svika)
en flicka; er hat dabei viel Geld nu lassen
han har fått sätta till mycket pengar på det;
den Hilt nu lassen behålla hatten på; das
kann ich nicht auf mir ~ lassen det kan jag
inte lämna obeaktat (inte tåla el. finna mig
i). II. refl. 1. Sich krumm ~ sitta sig
krokig, sitta tills (så att) man blir krokig; sich
wund nu få sitt sår; ich habe mich ganz steif
gesessen jag har blivit alldeles stel av att
sitta [stilla]. 2. opers. Es -t sich gut auf
diesem Stuhl man sitter bra på den här stolen.
S’m, n -s O [stilla]sittande. Ich bin des ~s
müde jag är trött på att sitta; e-n zum nu
nötigen be ngn ta plats, truga ngn att sitta
[ned], -bleiben, bleibe {blieb) sitzen
-geblieben, se sitzen I. 11. S~bleiben, n -s O [kvar-]
sittande, -d, a sittande, t. ex. in nuer Stellung;
stillasittande; kvarsittande; jrr sitzen I. n^es
Blatt bot. oskaftat blad. -lassen, lasse {ließ)
sitzen -gelassen, se sitzen I. 12. S^lassen, n
-s kvarlämnande, övergivande.
Sitz‖er, m -s - 1. en sittande. 2. se Sitz 10. 8.
& sittra. -erei,f O ständigt sittande, -fall, m
-[e]s -e†, se -klappe, -fläche, f -n
anbring-ningsyta. -fleisch, n -es F. ~ haben kunna
sitta vid [och arbeta], vara uthållig; kein ~
haben a) vara mager, bli öm av att sitta
länge, b) inte ha ro att (inte kunna) sitta
stilla, -fuß, m -es -e† zool. fåglars sittfot.
-fiiß-ler, pl zool. insessores sittfåglar. -geld, n -[e]s
-er jur. bisittares arvode, -gelegenheit, f-en
1. tillfälle (möjlighet) att sitta. 2. sittplats,
säte, stol etc. -gerät, n -[e]s -e, se föreg. 2.
-gerüst, n -[e]s -e hängsits för målare o. d.
-henne, f -n ligghöna. -höcker, se -beinhöcker.
-holz, n -es -erf, se -stab.
-sitzig, a i sms. -sitsig. Vierde Kutsche
fyrsit-sig droska.
Sitz‖kasten, m -s - vagnm. kuskbock[slåda];
sitslåda. -kissen, n sitt|dyna, -kudde, -klappe,
f -n sitsklaff, klaffsits. -leben, n
stillasittande liv (levnadssätt), -leder, n 1. grundsäte
på sadel. 2. F, se -fleisch, -ling, m -s -e skoi.
kvarsittare, s-lings, adv [i] sittande [-[ställning].-] {+[ställ-
ning].+} -möbel, n möbel att sitta på. -nachbar,
m -s o. -n -n på teater o. d. granne, -platz, m -es
-e† sittplats, -polster, n -s -, se -kissen.
-redak-teur, m -s -e tidnings ansvaring, ansvarig
utgivare. -reihe, f -n stol-, bänk|rad. -stab, m
-[e]s -e† t -stange, f -n sittpinne i fågelbur.
O saknar plur.omljud. F familjärt. P lägre språk. [[mindre]] mindre brukl.militärisk term.sjöterm. ⚙ teknisk term.


<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 21 11:29:36 2019 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
http://runeberg.org/desv1932/2187.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free