- Project Runeberg -  Tysk-svensk ordbok /
2250

(1932) [MARC] Author: Carl Auerbach - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Like | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - S - Stechschnake ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

med snällavtryck. -schnake, f, se -mücJce.
-schritt, m -[e]s -e tysk paradmarsch med sträckta
ben. -schwert, se Kielschwert. -spiel, n -[e]s -e
1. tornering. 2. ringränning, -stahl, m -[e]s
~e\.†\se -beitel. -torf, m -[e]s sticktorv. -ung,
f -en stickande etc., se -en. -vieh, n -[e]s
slaktboskap som stickes, -waffe, f -n stickvapen,
-weide, se Baumwoll[en]weide, -winde, f se
Sarsaparille, -würz, J\ se Brachdistel, -zeug,
n -[e]s 1. förr torneringsvapen. 2. koii. ⚙
stickverktyg. -Zirkel, m ø stickpassare.
Steck‖am|boß, m -bosses -bosse handstäd.
-bek-ken, n stickbäcken, -beere, f krusbär,
»bo|zen, m -s - ⚓ stickbult. -brief, m -[e]s-e
efterlysning av förbrytare, häktningsorder,
s-briëf-lich, a o. adv. E-n nu verfolgen efterlysa ngn;
nue Verfolgung efterlysning [med [-häktningsorder].-] {+häktnings-
order].+} -dose, f -n elektr. proppkontaktdosa.
-el|riibe, se Kohlrübe 1. a).
steck|en, I. -st (reråidr. stickst) stak[e]st o. -test
stäkest o. -test ge-t -[e] intr [h, sty. s] 1. sitta,
sitta fast, sitta (vara) instucken, sitta i, t. ex.
der Schlüssel -t [im Schloß], die Nadel -t im
Kleide. Ich habe den Schlüssel ~ lassen jag
lät nyckeln sitta i; am Spieß ~ sitta på
spett[et]; er schreit, wie wenn er am Spieße
stäke han skriker, som om kniven sutte i
honom; das Licht -t auf dem Leuchter ljuset
sitter i ljusstaken; die Kugel -t tief im Fleisch
kulan ligger (sitter) djupt inbäddad i köttet;
die Kugel -t eingeheilt im Fleisch kulan är
inkapslad; im Morast ~ bli sittande [fast] i
moraset; seine langen Beine staken in
mächtigen Stiefeln hans långa ben voro
instuckna i väldiga stövlar. 2. bidl. Es -t im Blute
det ligger i blodet; ich weiß nicht, was ihm
im Kopf -t jag vet inte, vad han har fått i
sitt huvud; ihr -t ein Kerl im Kopf F hon
går i kärleksgriller (el. giftastankar); in dem
Kerl -t was den karlen har (tycks ha) gott
gry i sig, den karlen kan det bli ngt av;
es -t etw. dahinter det ligger ngt bakom, jfr,?.;
es -t mehr hinter ihm als was man glauben könnte
han har mer inombords; es -t nicht viel
hinter ihm det är inte mycket bevänt med
honom; was -t großes dahinter? vad är det för
märkvärdigt med det? ein Geheimnis -t
hinter dem Brief det ligger ngn hemlighet gömd
under brevet. 3. om pers. befinna sig, vistas,
dväljas; sitta; vara, hålla hus, hålla till, ha
tagit vägen, t. ex. wo kann er nur ~ ? wo -st
du denn? Wo hast du ge-t? var har du varit
[hela tidén]? er -t immer bei Müllers han
hänger alltid hos Müllers; es -t jemand
dahinter det är ngn [som står] bakom, jfr 2.;
mitten in der Arbeit vara mitt uppe i
arbetet; er -t tief im Elend h^n är (sitter) i
stor nöd (svårt elände); er -t bis über die
Ohren in Geschäften han. är alldeles
överhopad med affärer (göromål); in dir -t ein
Dichter i dig finns ämne till en (du borde
ha blivit) skald; darin -t ein Kapital det
representerar ett helt kapital; in der Klemme
(Patsche) ~ F sitta (vara) i klämma (knipa);
er -t tüchtig drin F han är ordentligt
insyltad; er -1 tief in Schulden han är skuldsatt
(sitter i skuld[er]) upp över öronen; es -t
Methode iri diesem Wahnsinn det är metod i
galenskapen; er -t dahinter han har ett finger
med i spelet; se Decke 1.; er -t immer zu
Hause han kommer aldrig utom dörren;
zwischen Tür und Angel ~ bildl. vara i svår
knipa, sitta som i ett skruvstäd; voll ~ vara
full av (fullsatt med); er -t voller Bosheit han
är full av elakhet; er -t voller Hochmut han
pöser av högfärd; voll Geld <v Fha pengar
som gräs; das Kissen -t voller Nadeln
kudden är full[satt] (späckad) med nålar. 4.
opers. a) Es -t mir in allen Gliedern det upptar
(uppfyller) mig helt [och hållet], äv. jag har
ont överallt (i hela kroppen); es -t mir im
Halse jag har något ont i halsen; hier -t es
mir det är här jag har ont; 6) da -t es I där
ligger felet! det är där knuten ligger! 5. ~
bleiben, nu lassen, se -bleiben, -lassen. II. -te
ge t -e tr 1. sticka, t. ex. den Degen in die
Scheide den Schlüssel ins Schloß
stoppa, t. ex. etw. in den Mund <x,, die Hände in
die Taschen sätta, t. ex. e-n Ring an den
Finger, ein Huhn an den Spieß nu, e-n ins
Gefängnis (F Loch) fästa, sätta fast, t. ex.
e-e Feder auf (i) den Hut Etw. fest ~
sätta fast ngt; etw. wieder an seine Stelle ~
sätta (ställa) ngt tillbaka på sin plats; e-n
Stiel auf e-n Besen nu sätta skaft på (skafta)
en kvast; se Spiegel 1.; ein Haus in Brand nu
sätta eld på ett hus; seine Zigarre in Brand
~ tända sin cigarr; Geld in ein Geschäft ~
sätta in (placera) pengar i ett företag; seine
Nase in alles lägga sig i allting, lägga sin
näsa i blöt överallt; die Pistole wieder in den
Gürtel nu stoppa in pistolen i bältet igen; e-n
in den Sack nu Midi, ha ngn i sitt våld; e-n
Stock in die Erde ~ sticka (äv. driva) in en
käpp i jorden; in einander r^ skjuta in i
varandra; e-n unter die Soldaten ~ göra ngn
till soldat; etw. zu sich <v stoppa på sig ngt;
Stangen zu den Reben nu stötta vinrankorna.
2. bildl. E-r Dame das Haar nu sätta upp
(frisera) håret på en dam; e-e Haube ~
montera en mössa; Hauben ~ vara modist; ge-t
voll proppfull. 3. sätta [upp], t. ex. sich (dat.)
e-e Aufgabe, ein Ziel nu. E-r (dat.)
SacheGren-zen ~ sätta en gräns för ngt; die ihm ge-te
Aufgabe den uppgift han fått [sig förelagd].
4. sätta, plantera, t. ex. Erbsen, Stecklinge
5. se stechen II. 10. o. 13. III. -te ge-t refl. Sich
nu 1. gömma (dölja) sig. Sich hinter e-n ~
äv. bildl. gömma sig bakom ngns rygg, skjuta
ngn framför sig; sich hinter etw. nu skylla
ifrån sig med ngt; sich tief unter die Decke
nu krypa djupt ner under täcket; das Wild
tr transitivt, intr intransitivt, refl reflexivt verb. [h] haben, [s] sein t. hjälpverb. oskiljbar sms. ~ föreg. uppslagsord.


<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 21 11:29:36 2019 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
http://runeberg.org/desv1932/2258.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free