- Project Runeberg -  Tysk-svensk ordbok /
2326

(1932) [MARC] Author: Carl Auerbach - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Like | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - T - Tafelwa[a]ge ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

kett[golv]. 3. gruvt. förtimring;
schaktbeklädnad.
Tafe|l|wa[a]ge, f -n taffel-, händels-,
speceri|-våg. -wein, m -[e]s -e iatt (öppet) bordsvin.
t-weise, adv i kakor (skivor, tabletter etc.).
-werk, n -[e]s -e, se Täfelung 2. -Wischer, m
svamp (lapp) för griffeltavla el. svarta
tavlan. -zeug, n -[e]s 1. se -geschirr. 2. se -leinen.
-Zimmer, n matsal, -zinn, n -[e]s tennbleck.
Täf|erung, se -elung.
Taffarell [’rsl], n -s -e, se Heckbord.
Taffet, se Taft.
Taf[f]ia [’tafla:], m taf[f]ia, slags rom.
Tafgras [’taf], n -es bot. Eragrostis teff.
Täf‖iein, -lung, se -elein, -elung.
Taft m -[e]s -e taft sideD. Florentiner ~
sarse-net. t^artig, a taft|artad, -liknande, -band,
n -[e]s -er† taftband, t^bändig, t^bindig, a ⚙
textil, taftbunden. t~en, a av taft, taft-, -kleid,
n -[e]s -er taftklänning, -papier, n -[e]s -e
atlaspapper. -pflaster, n -s - musch plåster,
-schleife, f -n taftrosett. -zeug, n -[e]s -e, se
Taft.
Tag [ta:k], m -[e]s -e 1. dag i mots. t. natt, t. ex.
es wird ro, der ro bricht an, die kurzen
des Winters, ~ und Nacht arbeiten. Bei ihm
wird es früh r* han stiger tidigt upp; den
lieben langen totschlagen [gå och] slå
dank hela dagen; es ist schon hoch am
det är redan långt lidet på dagen, solen står
redan högt på himmelen; den [ganzen] ro
über [hela] dagen i ända; der ro geht zur
Neige det lider mot kvällen; man soll den ~
nicht vor dem Abend loben ordspr. man skall
ej prisa dagen, förrn sol går ner. 2. dag i
allin., t. ex. die Woche hat sieben ~e; dygn, t. ex.
der ~ hat 24 Stunden. Der jüngste ~
yttersta dag[en]; der folgende ~ följande dag,
dagen efter; der gestrige no gårdagen; der
heutige ~ denna dag, i dag; der morgende
(morgige) ~ morgondagen; morgen ist auch
ein ~ i morgon är det också en dag; «u
meines Lebens .. nie aldrig i [hela] mitt liv;
freier ~ fridag, ledig dag; der ~ des Gerichts
domedag[en]; der ~ des Herrn Herrens
dag; jeder no hat seine Plage ordspr. var dag
har nog av sin plåga; [c/es] ~es adv. om
dåden (dagarna); dreimal des ~es tre gånger om
dagen; des anderen n*es föråidr. följande dag;
e-s schönen ~es en vacker dag; im Laufe des
f\,es under dagens lopp; heutigen ~es, se
heutzutage; der Held (Löwe) des oj es dagens
hjälte, lejonet för dagen; guten goddag! e-m
guten ~ wünschen säga goddag till ngn; ja,
guten ro! jo jag tackar jag! jo vackert!
seinen guten ~ haben a) ha en god dag i hälsö- I
hänseende, b) vara vid gott lynne; jeden ~ a)
var dag, alla dagar, b) vilken dag som helst;
jeden zweiten ~ varannan dag; e-n ~ wie den
andern äv. varenda dag; e-n um den andern,
e-n um den andern ~ varannan dag; [so] ein
noer fünf F så där en fem dagar; acht f ve
åtta dagar, en vecka; alle n^e a) alla dagar,
var dag, b) vilken dag som helst: alle acht
~e var åttonde dag; ganze ~e lang helä
dagar i sträck; sich (dat.) gute ~e machen göra
sig glada dagar; bessere ~e gesehen haben ha
sett bättre dagar: [e-n] dieser n*e, nächster
f\>e [en av] de närmaste dagarna, vilken dag
som helst, endera dagen, i dagarna; dieser
äv. häromdagen; er ist mehrere ~e dort
gewesen han har varit där [i, under] flera
dagar; die der Welt vergesse ich es nicht
länge världen står, så länge jag lever; [-mein[er]-] {+mei-
n[er]+} ~[e] habe ich ihn nicht so lustig gesehen!
i hela mitt liv (alla mina dar) har jag inte
sett honom så lustig! fünf n^e Haft fem
dagars fängelse; an diesem ~e denna dag; am
heutigen (gestrigen) e i dag (i går); morgen
am ~e i morgon dag; er ist mit mir am
selben no geboren han är född samma dag
som jag; auf den ~ på dagen; auf den ~
zwei Wochen på dagen två veckor; bis auf den
heutigen ~ ända till den dag i dag [är]; auf
seine alten på gamla dagar; linnen acht
ro en inom en vecka (åtta dagar); ~ für ~
dag för dag; in meinen (seinen) alten en på
gamla dagar; in künftigen r^en i (för)
framtiden; in unseren r^en i våra dagar (vår tid);
in drei noen om tre dagar; sorglos in den n»
hinein leben leva ett sorglöst liv, leva på
Guds försyn (på måfå); in den no hinein
reden F prata i vädret: in der Blüte seiner
i blomman av sin ålder; nach Jahr und ~
efter år och dag; e-n ~ nach dem andern dag
efter dag: seit drei ~en sedan tre dagar; über
ro om dagen; heute über vierzehn, noe i dag
[om] 14 dar: unter heutigem hand. under
dags dato; Ihr Schreiben vom gestrigen ~e
Ert brev av gårdagen; vor drei för tre
dagar sedan; heute vor acht ~ew i dag åtta
dar (en vecka) sedan; von ~ zu ~ dag för
dag; jfr zutage; zu meinen noen på min tid, i
mina dagar; es ist noch nicht aller ~e Abend
ordspr. än är inte allt hopp ute, ännu finns
det möjligheter. 3. dag[er], dagsljus, t. ex.
etw. bei ~ besehen; gruvt. äv. jordyta. Schön
wie der ~ vacker som en dag; es ist am
det ligger i öppen dag (är klart som dngen);
an den ~ bringen bringa i dagen, upp|daga,
-enbara; jfr Sonne 1; an den ~ kommen komma
i dagen, bli uppdagad, uppenbaras; es kommt
doch alles an den ~ ordspr. det som är gömt i
snö kommer upp i tö; seine Freude an den ~
legen lägga sin glädje i dagen, öppet visa
sin glädje; bei ~[e] vid dager (dagsljus); das
ist klar wie der ~ det är klart som dagen;
jetzt wird’s ~! a) nu går det upp ett ljus för
mig! b) nu börjar du kanske på att begripa!
c) F överraskn. det var tusan! über ~[e] ovan
jord; unter *o under jord[en]; zu ~[e]
ausgehen gruvt. gå upp i dagen; zu ~e fördern
tr transitivt, intr intransitivt, refl reflexivt verb. [h] haben, [s] sein t. hjälpverb. oskiljbar sms. ~ föreg. uppslagsord.


<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 21 11:29:36 2019 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
http://runeberg.org/desv1932/2334.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free