- Project Runeberg -  Tysk-svensk ordbok /
2340

(1932) [MARC] Author: Carl Auerbach - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Like | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - T - taugen ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

taug‖en, -té ge-t intr [ä] O. tr duga [till], passa
[till], t. ex. nicht [nichts, zu nichts), viel,
wenig nicht zum Soldaten er -1 nicht in
unsere Gesellschaft; vara ägnad (lämplig) för
(till, som), t. ex. er -t nicht zu e-m
Diplomaten; vara tjänlig. Es -t nicht det duger inte;
es -t nichts det duger inte till någonting (av.
är ingenting värt); lange Verlobungen ~ nichts
äro ett oting; schwere Speisen ~ dem
Kranken nicht svårsmält mat är inte bra för den
sjuke; es -t nichts wenn .. det är inte bra
om . .; wozu soll das ~ vad ska det tjäna
till (vara bra för)? T-enichts [’tau], m -[es] -e
odåga, odugling, slarver, -enichtsig [’tau],
a oduglig, slarvig, som inte duger
någonting till.
tau‖getränkt, a dagg|dränkt, -våt, våt av dagg.
t-glänzend, a glänsande (skimrande) av dagg.
tauglich, a duglig, lämplig, brukbar,
passande, användbar, zu etio. till ngt; kvalificerad,
kompetent; ⚔ [fullt] vapenför; ⚓ [fullt]
sjö-dugiig. Sich für e-e Stellung nu machen
kvalificera sig för en plats; zu nichts sein inte
duga till någonting. T^keit, f -en duglighet,
lämplighet, brukbarhet, användbarhet; [-kva-lifikation[er], -] {+kva-
lifikation[er],+} kompetens.
Taujgras, n bot. Agrostis ven.
taug|sam, se -lieh.
Tau‖giirtel, m, se -kränz, -gut, n -[e]s tågverk,
rep pl., trossar, -haken, m -s - &
kättings-krok.
Tauhaltauf [’’auf], m -[e]s, se Frauenbiß a).
Tau|herz, n -ens -en hjärta på tåg (rep),
tau‖|cht, a -ig, a daggig.
Taul|knoten, m -s - knut på tåg (rep), -kragen,
m -s - tåg|krage, -ring P& mast o. d. -kränz, m
-es -e† el. stropp, [kardel]ring. -länge, f -n
kabellängd,
taulllos, a utan (fri från) dagg. T-luft, f O tö-
väders|luft, -vind.
Taumel m -söl. svindel, yrsel. 2. Midi, yra,
yrsel, svindel, rus, förvirring. Ein des
Entzückens hänförd förtjusning; ~ der
Freude glädjerus; [wie] im nu leben leva [som] i
yrsel, -becher, m nöjets (glädjens) bägare,
nöjesbägare, -ei, f -en 1. tumlande,
raglan-de. 2. bildl. yrsel, yra, rus. -er, m -s - 1. en
tumlande, raglande. 2. person i yra (yrsel,
rus bildl.). 3. se -taube o. Tümmler 1. -geist, m
-es allmän yra, rus, svindel, -getreide, n -s
lantbr. örråg. toJg, a tumlande, vacklande,
raglande, ostadig, yr; full av yrsel, -käfer,
se Drehkäfer. -kelch, m -[e]s -e, se -becher.
-kerbe|, -körbel, rn bot. Chærophyllum temulum
grönfioka. -krankheit, f veter. yrsel, -lolch, m
bot. Loiium temuientum dårrepe. t~|n, taum[e]le
-te ge-t I. intr [h o. vid ortförändr. s] tumla,
vackla, ragla, t. ex. hin und her nu, zu Boden
ro; vara yr (i yrsel). ~d vor Lust poet. rusig
av glädje; nude Zunge stapplande
(stammande, osäker) tunga. II. tr. E-n zu Boden (über
den Haufen) nu tumlande (vacklande,
raglande) stöta omkull ngn. -roggen, m, se
-ge-treide. -schritt, m -[e]s -e tumlande
(vacklande, raglande) steg. -sucht, f veter.
kring-sjuka. -taube, f zool. tumlett[duva]. -trank,
-trunk, m -[e]s -e† poet. glädjedryck, nöjets
dryck; jfr -becher.
Tau]messer, m fys. daggmätare, drosometer.
Taum‖ler, Mig, se -e/er, t-elig.
tau|naß, a fuktig (våt) av dagg, daggvåt.
Tauner m -s - scbweiz. daglönare.
Taunus [’taunus], m - npr Taunus berg.
Tauilperle, f -n dagg|pärla, -droppe, -punkt, m
-[e]s meteor, daggpunkt, -regen, m 1. milt
(stilla) regn, sommarregn. 2. stark [höst-]
dagg.
Taurllier [’taurTar], m -s - invånare i Taurien.
t isch, a taurisk.
Taullröste, f O linberedn. land-, vall|rötning.
t-röst|en, -ete ge-et OD tr land-, vall]röta. -rotte,
f O, se -röste.
Tausch m -es -e 1. [ut-, om]byte, t. ex. etw. in
no nehmen. E-n guten (schlechten) no machen
siv. vinna (förlora) på bytet; beim ~ verlieren
förlora på bytet; im ~ gegen i utbyte mot.
2. se -handel. 3. se Winterlolch, -artikel, m
bytes|vara, -artikel, t^bar, a som kan (får)
[ut]bytas, bytbar.
täuschbar, a lätt att bedra[ga] (lura), som
låter bedra sig, lätt|lurad, -trogen. T-^keit, /0
lättrogenhet,
tausch|en, -[e]s« -te ge-t I. tr o. intr [å] 1. byta
[ut, om], utbyta, t. ex. Waren no, etw. um
{für, gegen, mit) (mot) etw. no; byta, t. ex.
mit e-m nu. <v> wir! låt oss byta! gerade auf
rsj byta jämnt [upp]; ich möchte nicht mit
ihm nu äv. jag skulle inte vilja vara i hans
kläder (ställe). 2. växla, utbyta, t. ex. Grüße,
Küsse, Ringe Schläge ~ slåss. 3. schack,
rockera. II. refl. Sich reich (arm) ~ byta till
sig rikedomar, byta sig fattig. T~, n -s
byt|ande, -e, utbyte; jfr Tausch.
täusch|en, -[e]s* -te ge-t I. tr bedra[ga],
vilseleda, narra, lura, föra bakom ljuset, dupera,
dåra, gäcka, förvilla, svika, blända. Das
Äußere -t skenet bedra[ge]r; e-n ~ äv. slå
blå dunster i ögonen på ngn, mystifiera (F
skoja med) ngn; e-n um etw. ~ bedra ngn
på ngt; wenn mich nicht alles -t om jag inte
tar alldeles fel (F har fått det alldeles om
bakfoten); wenn mich meine Augen nicht nu
om mina ögon inte svika mig; seine
Hoffnung hat ihn ge-t hans hopp har gäckats,
han har blivit sviken i sina förhoppningar;
das Vertrauen jds nu svika ngns förtroende;
sich durch etio. nu lassen låta lura sig av ngt;
sich von e-m ~ lassen låta lura sig av ngn;
sich leicht n^ lassen lätt bli duperad; sich
ge-t sehen se sig sviken (gäckad); nud, se à. o.
II. refl. Sich nu 1. låta lura sig, t. ex. wer -t
sich noch über die Lage? 2. bli förvillad; be-
tr transitivt, intr intransitivt, refl reflexivt verb. [h] haben, [s] sein t. hjälpverb. oskiljbar sms. ~ föreg. uppslagsord.


<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 21 11:29:36 2019 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
http://runeberg.org/desv1932/2348.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free