- Project Runeberg -  Tysk-svensk ordbok /
2413

(1932) [MARC] Author: Carl Auerbach - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - T - tun ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)


sättning (arbete); b) se e-m zu ~ machen; zu
~ haben lia att göra. t. ex. nichts (viel) zu oj
haben, was hast du hier zu oj? äv. vara
sysselsatt (upptagen), lia brått[om]; alle Hände
voll zu ~ haben ha händerna fulla [av [-arbete], -] {+arbe-
te],+} ha fullt upp att göra; ich hatte in der
Stadt zu ~ jag hade uträttningar (ärenden)
i staden; mit e-r Frau zu ~ haben i d&i. bem.
ha umgänge (P kuckel) med ngn; er soll mit
mir zu ~ haben hotande han ska få med mig
att göra; ich will nichts mit ihm zu ~ haben
äv. jag vill inte ha ngn befattning med
honom; e-m [viel] zu ~ machen ge ngn [mycket]
att göra, orsaka ngn [mycket] besvär,
förargelse o. d.; sich (dat.) zu ~ machen skaffa
sig sysselsättning; sie mach te sich im Zimmer
zu ~ hon låtsade ha ngt att syssla med i
rummet; hon tog sig anledning [till] att
stanna i rummet; hon gjorde sig ärende in
i rummet; sich mit etw. zu ~ machen
sysselsätta sig (ta itu) med ngt. 3. ha en viss verkan
el. betydelse A. göra, t. ex. was tut das dir? das
tut nichts zur Sache; åstadkomma, verka,
t. ex. reiig. Wasser tut es freilich nicht. Es
tut’s F det räcker; tut’s e-e Mark nicht auch?
F räcker det inte heller med en mark? wie
geht das Geschäft? Ich danke, es tut’s F det går an,
’det knallar och går’; o nein, das tut’s nicht
F nej då, det är inte det; Geld tut’s nicht
überall ordspr. pengar är inte allt; die Hälfte
m. m. tut’s hälften m. m. räcker, det är nog
med hälften m. m.; mir ist so komisch zu Mute;
vielleicht tut’s der Wein F kanske är det
vinet som gör det, det är kanske vinets skuld
(fel); es tut nichts (viel, wenig) äv. det
betyder ingenting (mycket, föga, litet), det
spelar ingen (stor, obetydlig) roll, det har
ingen (stor, liten, ringa) betydelse; das tut
ihm nichts det gör (bekommer)
honomingen-ting; mit halben Maßnahmen ist’s nicht
getan det går (räcker) inte med halvmesyrer,
halvmesyrer tjäna (duga) ingenting till; es
ist um uns getan vi äro förlorade, det är ute
(slut) med oss; er tat es nie unter
Champagner F han nöjde sig aldrig med mindre än
champagne. B. Es tat e-n Knack F det knäckte
till; da tat es e-n entsetzlichen Schlag F då
hördes ett förfärligt brak (en ryslig skräll).
4. vani. F, motsv. olika sv. specialverb: lägga, t. ex.
Gemüse auf den Teller, Zucker in den Kaffee,
e-n Brief in den Kasten oj; hälla, t. ex.
Wein in das Glas stoppa, t. ex. die
Wäsche in den Sack, das Buch in die Tasche oj;
sätta, t. ex. e-n in die Lehre, ein Kind in die
Schule oj; ta[g a], t. ex. die Pfeife aus dem
Munde Salz an die Speisen ~ strö salt
på maten; e-m von etw. auf seinen Teller ~
lägga för ngn av ngt att äta; etw. beiseite ~
lägga (ställa, sätta) undan ngt; viel dazu oj
lägga, mycket till; tu es dorthin l lägg (ställ,
sätt) det där! etw. von sich ~ befria sig från
ngt, om kläder o. d. ta[ga] el. lägga av sig ngt;
e-n Makel von sich ~ avtvå en skamfläck;
e-m etw. zum Possen ~ göra ngt för att skoja
med ngn. 5. vani. med ett pron. (es, das, dies
o. d.) som obj., - ofta utan motsv. i sv. -—
representerande ett föreg. verb, event. med av detta beroende best.
göra, t. ex. er besorgt mir den Auftrag besser
als du [es] je getan hättest, er kam zu mir,
das hatte er sonst nie getan, e-m ins Gesicht
sehen, das tat er noch weniger. Noch nie hatte er
e-r Dame mit solcher Verehrung die Hand geküßt, als
er es jetzt Marie tat som han nu gjorde med
Maria. 6. omskr. verb fl) Er tut nichts als
schimpfen el. als er schimpft han gör
ingenting annat än grälar, det enda han gör är
[att] gräla; er hat nichts getan als schimpfen
(geschimpft) han har inte gjort annat än
grälat; b) F ss. hjälpverb, då inf. står som ett slags
psykolo-giskt subj. i början av satsen. Singen taten sie beide
sjöngo gjorde de båda; fehlen tut er mir sehr
jag saknar honom mycket; begreifen tu[e] ich
den Zusammenhang aber doch nicht men jag
förstår ändå inte sammanhanget; c) ss.
hjälp-verb i folkspråk o. äv. i poesi. Tu doch kommenl
kom för ali del! du kan gärna komma! da
taten sie sich trennen därpå skildes de; die
Augen täten ihm sinken poet. hans ögon
sänktes. 7. E-m etw. zu wissen ~ låta ngn veta
ngt, underrätta ngn om ngt. 8. eufemistiskt à)
Es oj, se 4. puffen; b) ’göra’ sitt tarv, kacka.
9. dial. Es e-m ~ förgöra (förhäxa) ngn. II.
intr [ä] 1. göra, t. ex. tu wie ich dir gesagt!
der hiesige Aufenthalt hat mir gut getan;
handla, t. ex. tue recht und scheue niemand!
föråidr. vara verksam (i verksamhet), arbeta,
t. ex. ein guter Abend kommt heran, wenn ich
den ganzen Tag getan. Sie täten besser (am
besten), wenn Sie . . det vore bäst om ni ..;
danach ~ handla därefter; geschwind o,
skynda sig; man tut gut (klug) [daran], seinem
Beispiel zu folgen man gör rätt (klokt) i;
langsam ~ ge sig god tid; da hat er gar nicht
übel dran getan F det har han inte alis gjort
dumt i; wie er dir tut, tu ihm wieder ge
honom betalt med samma mynt; wie mußten
wir oj? hur skulle vi ha gjort (handlat, gått
till väga)? 2. opers. Tut’s ihm so eilig? % har
han så brått[om]? das tut nicht gut det leder
inte till något gott, det kommer [det]
ingenting gott av; es täte gut, wenn . . det vore
bra, om ..; ich will einmal fühlen, wie das tut F hur
det känns. 3. om pris o. d. utgöra, uppgå till,
kosta. 4. i förbind, med vissa prep. nach
etw. ~ ᚼ längta (tråna) efter ngt; es ist tim
etw. zu ~ det är fråga om (gäller, rör sig
om) ngt, t. ex. um e-n Augenblick ist’s noch
zu oj; es ist mir sehr darum zu ~ det är av
stor vikt (betydelse) för mig, det är mycket
angeläget för mig; ihm ist es nur um Geld zu
~ äv. pengar är det enda, som intresserar lao-
nom, han fäster sig bara vid pengar. 5. låtsa
O saknar plur.omljud. F familjärt. P lägre språk.mindre brukl.militärisk term.sjöterm. ⚙ teknisk term.


<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 19:44:39 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/desv1932/2421.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free