- Project Runeberg -  Tysk-svensk ordbok /
2519

(1932) [MARC] Author: Carl Auerbach - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - V - Verbiesterung ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)


länsherren. II. refl. Sich ~ 1. förirra sig, gå
(råka) vilse, äv. bildl. fara vilse. 2. Sich in
etw. nu bildl. trassla in sig i ngt. III.
Verbiestert pp. o. adj. förvirrad, virrig, halvgalen.
-ter Kopf F virrpanna. V-biesterung, f O dial.,
se Verwirrung.
verbiet‖en, OD I. i?* förbjuda, e-m etw. ngn ngt,
t. ex. verbotener Eingang, Weg, Rauchen
verboten, ordspr. verbotene Frucht schmeckt am
besten, dies ist bei hoher Strafe verboten. E-m
nu, Zu el. daß er, ibi. med pleou. neg. daß er
nicht förbjuda ngn att m. inf.; Nachdruck
verboten eftertryck förbjudes; verbotene Ware
äv. kontraband; das Baden an dieser Stelle
ist verboten [det är] förbjudet att bada bär;
e-m den Eintritt ins Haus e-m das Haus
(die Tür) ~ förbjuda ngn sitt bus (sin port),
stänga sitt hus (sin dörr) för ngn,
portför-bjuda ngn; ich -e ihm mein Haus han
kommer aldrig mer över min tröskel el. inom
mina dörrar; e-m die Rede (den Mund, das
Wort) ~ förbjuda ngn att yttra sig, ålägga
ngn tystnad, f inte tillåta ngn att öppna
munnen, tysta munnen på ngn; e-m die Stadt
m. m. ~ förbjuda ngn att uppehålla sig
(vistas) i staden m. m. II. refl. Sich [von selbst] ~
förbjuda sig själv(t). Vnu, n -s 0, se V-ung.
Y-er(in), m -s - (f -nen) en som förbjuder.
V-ung, f -en för|bjudande, -bud.
verbild‖en, oo tr 1. missbilda, van|ställa,
»skapa, för|vrida, -rycka, -vända, -fuska;
deformera. -et äy. vanskaplig. 2. giva ngn en
felaktig (förvänd, skev) uppfostran, uppfostra ngn
illa; ibi. överkultivera. V~, n -s 0, se V-ung 1.
-lieh|en [’bilt], -te -1 OD tr symbolisera,
framställa genom symbol (bild) el. sinnebildligt.
V-lichung, f -en symbolisk (sinnebildlig)
framställning. V-ung, f -en 1. missbildning,
vanställande, ning, deformer|ande, -ing,
förvridande in. m.; jfr verbilden 1. 2. felaktig
(förvänd, skev) uppfostran; överkultivering.
3. brist, defekt; vanskaplighet, missbildning,
deformitet; förvänd sinnesriktning,
ver‖billig|en [’bi], -te -t oo I. tr förbilliga, göra
billigare, sänka (reducera) priset på ngt. II.
refl. Sich nu förbilligas, bli billigare, sjunka
(falla) i pris. V-billigen, n -s 0, V-billigung, f
en förbilligande, pris|sänkning, -reduktion,
-bimsen, oo tr nty. F, se -hauen I. 2.
verbind‖en, oo I. tri. förbinda, t. ex. e-e Brücke
-et die Ufer des Flusses, Städte durch e-e
Eisenbahn nu, e-n Begriff mit etw. Sätze,
Worte förena, t. ex. durch das Band der
Ehe das Angenehme mit dem Nützlichen
Güte mit Strenge nu, die Reise war mit
manchen Unannehmlichkeiten verbunden;
hop-, samman|binda, -foga, förknippa,
kombinera, associera; hopfoga, passa ihop. nu
Sie mich mit .. telef, var god och ge mig
nummer ..; zwei Teilnehmer teier. sammankoppla
två abonnenter; die Brautleute nu samman-
viga brudparet; nud log. syntetisk; nudes Glied
föreningslänk; die Verbundenen%,%<s {die)
Verbündet[en); als ehelich Verbundene empfehlen
sich .. i tidningsannons vigde; verbundene Bauer
schack förbundna bönder; verbundenes
Fürwort förenat pronomen; richtig {falsch)
verbunden werden telef, få rätt (fel) nummer;
verbunden werden mit .. gram. äv. konstrueras
med.. 2. Ein Faß ~ O banda ett fat. 3. binda
för, förbinda, t. ex. e-m die Augen, den Mund
nu; läk. förbinda, t. ex. e-n, e-e Wunde
an|-lägga, -bringa el. lägga förband på ngn, ngt.
Den Kopf verbunden tragen gå med
förbundet huvud, gå med bindel om huvudet.
4.för|-binda, -plikta, obligera, e-n zu etw. ngn till
ngt. nud äv. bindande, obligatorisk; sich (dat.)
e-n ~ göra sig ngn förbunden; e-m
verbunden sein vara ngn förbunden, stå i
tacksamhetsskuld till ngn, vara ngn tack skyldig,
vara ngn tacksam för ngt-, Sie würden mich
dadurch sehr nu ni skulle göra mig en stor
tjänst därmed. 5. om segelgarn o. d. förbruka,
göra slut på. 6. bokb. binda [in] fel, félbinda.
II. refl. Sich ~ 1. förbinda sig, äv. kem.
förena sig, ingå förening, t. ex. Säuren und
Basen nu sich miteinander zu Salzen;
sammansluta sig, slå sig ihop, associera sig, göra
gemensam sak. Sich mit e-m [ehelich] nu ingå
äktenskap med ngn; sich geschäftlich mit e-m
nu ingå i kompaniskap med ngn, bli
kompanjon med ngn; sich mit e-m nu lassen telef,
ringa upp ngn. 2. Sich zu etw. n* förbinda
(förplikta, utfästa) sig till ngt. n -s
läk. förbind|ande, ning av sår; se t. o. V-ung.
V-er, m -s - 1. en som förbinder, förenar
m. m.; jfr verbinden I; förbindare av sår. 2.
se Receiver. V-e|zelt, n -[e]s -e ~
förbandstält. v-e[zeug, se Verbandzeug, -lich, a 1.
aktiv bet. a) bindande, t. ex. Kraft haben,
nuer Vertrag; förpliktande; obligatorisk, t. ex.
nuer Unterricht; b) förbindlig,
förekommande, vänlig, älskvärd, artig. Danke nust!
hjärtligt tack! ich danke Ihnen nust, ich sage
Ihnen meinen nisten Dank jag tackar er
förbindligast el. så hjärtligt; er hat ihm viel
Vn^es gesagt en sade honom många
förbindligheter (artigheter, komplimanger). 2. passiv
bet. ᚼ för|bunden, -pliktad. E-n (sich) nu
machen för|binda, -plikta ngn (sig); sich ~
machen äv. utfästa (åtaga) sig; sich für etw. nu
machen ansvara (gå i god, engagera sig) för
ngt, garantera ngt. V-lichkeit, f 1.
bindande kraft. 2. -en förbindlighet, vänlighet,
älskvärdhet, artighet. 3. -en förbindelse:
förpliktelse, skyldighet, t. ex. e-m nuen
auferlegen, nuen gegen e-n haben] äv. jur. obligation;
utfästelse, åtagande, engagemang. Seinen
nuen nachkommen uppfylla el. hand. honorera
(infria) sina förbindelser; e-m viele nuen
schuldig sein stå i stor obligation
(tacksamhetsskuld) till ngn; ohne ~ band. utan förbin-
O saknar plur.omljud. F familjärt. P lägre språk.mindre brukl.militärisk term.sjöterm. ⚙ teknisk term.


<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 19:44:39 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/desv1932/2527.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free