- Project Runeberg -  Tysk-svensk ordbok /
2535

(1932) [MARC] Author: Carl Auerbach - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Like | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - V - Verfitzen ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

el. till] sig, sno sig. V-fitzen, n -s 0, V-fitzung,
f -en hop|trasslande, -snoende, -flachen, OD I.
tr 1. äv. -flächen, GD göra flat (platt), utplatta,
jämna. 2. Midi, för|flacka, -ytliga, im. urvattna.
II. intr [s] o. reß sich ~ bli flat, platt el. jämn;
äv. utbreda sig; Midi, för|flackas, -ytligas.
Y-flachen, n -s 0, Y-flachung, f -en ut|plattande,
-plattning, -jämnande, -jämning; Midi,
för-flack|ande, ning, förytligande. -flackern, GD
intr [s] slockna med fladdrande låga, fladdra upp
(till) och slockna, -flattern, GD I. intr [s]
fladdra bort. II. refl. Sich ~ fladdra vilse,
-flau|en, OD intr [s] hand. bli flau (matt), -te
Kurse vikande kurser, -flechten, OD I. tr 1.
fläta ihop, hopfläta, vira (sno) ihop, hop|vira,
-sno. slingra ihop, hopslingra; bidl. a) blanda
ihop, b) in|veckla, -draga, -blanda, t. ex. e-n
in e-e Angelegenheit, in ein Gespräch 2.
använda (förbruka) vid flätning. 3. för|därva,
-störa vid flätning. II. refl. Sich ~ fläta (vira,
sno) ihop sig. V-flechten, n -s 0, V-flechtung, f
-en hop|flätning, -virande, -snoende,
»slingrande; Midi, in|vecklande, -dragande,
-blandande, -blandning. ~ von Umständen
sammanträffande av omständigheter, -flecken, GD
tr 1. fläcka ned, nedfläcka. 2. se beflecken
I. 2. -fleisch|en, -[e]s* -te -t OD refl. Sich ~
förvandlas till kött. V-fleischen, n -s 0,
V-flei-schung, f -en köttbildning, -flicken, oD tr
använda (förbruka) vidlappning. [-flicker|n, -/^-&[e]re-] {+-flicker|n, -/^-
&[e]re+} -te -t GD intr [s] slockna med ett
flämtande, flämta till och slockna, -fliegen, OD I.
intr [s] flyga bort el. utom synhåll;
försvinna, i högre spr. förflyga; om tid förrinna, svinna
hän, flyga (ila, rusa) bort el. f åstad (iväg);
förgå, t. ex. sein Zorn -flog; förflyktigas, ner
Schmerz ist wie -flogen som bortblåst. II. refl.
Sich ~ förflyga sig; flyga för långt el. för
högt, flyga vilse. III. Verflogen PP. o. adj.
1. se <i><b>HI.</i>H 2.</b> vilseflugen. -fließen, OD I. intr [s]
1. flyta bort; om vattenmassa sjunka undan,
draga sig tillbaka; om tid för|flyta, -rinna, -gå, äv.
utlöpa, t. ex. der Termin ist heute -flössen;
jfr -flössen. 2. om bläck, färg o. d. flyta ut; bildl.
flyta ihop, t. ex. die Grenzen rinna ut, t. ex.
ihr Reden -floß in leere Worte. II. tr komma
ngt att smälta ihop (tillsamman). III. refl.
Sich ineinander om färger flyta i varandra,
smälta ihop (tillsamman), -füttern, GD intr [s]
om tid, se -fließen I. 1. -flitzt, -fiixt, a f
för|-baskad, -blänkad, sabla, f^er Junge das! [det
var en] tusan till pojke! -flochten, se -flechten.
-flocken, qd I. intr [s] upplösas i flingor. II.
refl. Sich ~ förena sig till flingor, -flogen,
se -fliegen, -flössen, pp o. a för-, sist|liden,
t. ex. ~es Jahr, ~er Monat, ~e Nacht. Nach
fünf f>uen Jahren efter fem års förlopp; der
~e Minister f skämts, den förutvarande (f. d.)
ministern, jfr äv. -gehen IV.
1. verflößen, gd I. tr. se -schmelzen I. II. refl.
Sich 1. se -schmelzen II. 2. se-fließen III.
2. verflöß‖en, QD tr flotta timmer. Y-en, n -s 0,
V-ung, f -en flott|ande, ning.
ver]|fluch|en, GD I. tr förbanna, nedkalla [-för-bannelse[r]-] {+för-
bannelse[r]+} över ngn, ngt, fördöma; kyrki.
bannlysa, exkommunicera, belägga med interdikt.
II. refl. Sich ~ i högre spr. förbanna sig, t. ex.
bibl. da hob er an, sich zu ~ und zu schwören.
III. Verflucht pp. o. adj. 1. se /. 2. i svordom
för|bannad, F -baskad, sabla, [d]jäklig,
Pdjäv-l|ig, -a, helvetes, satans; ss. iuterj. fan
(djävlar) anamma! Er ist ein -fluchter Kerl det
är en tusan till karl; ich will -flucht sein,
wenn es nioht wahr ist! ta mig tusan, om ..!
V-fluchen, n -s 0, se V-ßuchung.
-fluchens|-wert, -fluchens|würdig, a fördöm|lig, -värd,
avskyvärd. V-flucher, m -s - förbannare.
-flüchtigbar, a äv. kem. som kan förflyktigas,
lätt förflyktigad, flyktig, -flüchtig|en, -te -t od
I. tr kem. låta ngt förflyktiga[s]. II. refl. Sich
~ 1. förflyktigas, för-, av|dunsta; om moln
skingras. Sich in blauen Dunst (in ein reines
Nichts) ~ Midi, upplösas i intet. 2. F Midi,
avdunsta, smyga (lista) sig bort, ’drypa av’,
’smita’. V-flüchtigen, n -s 0, V-flüchtigung, f
en förflyktigande, för-, av|dunstning.
V-flu-chung, f -en förbannelse; fördömelse; kyrki.
bannlysning, exkommuni|cering, -kation,
interdikt. V-fiuß, m -flusses O föråidr. förlopp.
Nach ~ von zehn Jahren efter tio års
förlopp. -flüssig|en, -te -t GD I. tr 1. fys.
förvandla till flytande form, kondensera. 2.
band. Geld ~ frigöra kapital. II. refl. Sich ~
fys. övergå till flytande form, kondenseras.
V-flüssigen, n -s 0, V-flüssigung, f -ew 1. fys.
övergång till flytande form, kondens|ering,
-ation. 2. läk. smältning av vävnad, -fluten, GD
intr [s] sjunka, draga sig tillbaka, -fohlen, OD
intr \h~\ föla i förtid, veter. kasta, abortera.
V-fohlen, n -s O veter. kastning, abort hos sto.
Verfolg m -[e]s O 1. förlopp, [fort]gång, t. ex.
im no der Untersuchung; $ fortsättning, t. ex.
im f>o seiner Erzählung. In ~ gen., jur.
jämlikt, i enlighet med. 2. t, se -ung. v~bar, a
1. möjlig (lätt) att [för]följa, fullfölja el.
spåra. 2. jur. åtalbar. v~|en, GD tr 1. förfölja,
t. ex. den Feind, den Flüchtling, Christen,
Ketzer der Jäger -t das Wild, e-n mit
Schmähungen, Steinwürfen der Gedanke,
das Unglück -t mich; jaga, t. ex. ein Schiff
sätta efter; ansätta, t. ex. e-n hart E-n
~ äv. mera bildl. förfölja ngn; e-n auf Schritt
und Tritt ~ [för]följa ngn i hack och häl.
2. fullfölja, t. ex. e-e Absicht, e-n Gedanken,
seine Erfolge, e-n Plan, e-e Politik, e-n Zweck
eftersträva, sträva (syfta) mot, söka [er-]
nå, t. ex. em Ziel bedriva, t. ex. ein
Studium, e-e Sache mit Eifer idka, utöva,
t. ex. den Segelsport Sein Vorhaben bis ans
Ende ~ föra till slut, genomföra, fullborda;
e-n Vorteil weiter ~ fullfölja en vunnen
fördel; seinen Zweck ~ äv. fasthålla vid (vid-
O saknar plur.omljud. F familjärt. P lägre språk. [[mindre]] mindre brukl.militärisk term.sjöterm. ⚙ teknisk term.


<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 21 11:29:36 2019 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
http://runeberg.org/desv1932/2543.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free