- Project Runeberg -  Tysk-svensk ordbok /
2559

(1932) [MARC] Author: Carl Auerbach - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Like | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - V - Verleger ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

pa, brist på pengar; e-m o^en bereiten vålla
ngn bryderi, förtret el. obehag; e-m aus der
~ helfen, e-n aus der ~ ziehen hjälpa ngn
nr förlägenheten m. m. -er, m -s - 1. hand.
förläggare, förlagsman; bokförläggare. 2.
huvudredaktör. 3. nty. minut-, detalj|handlare,
småkrämare. -erjzeichen, n förlags-,
boktryc-kar|märke. -ung, f -en 1. förlägg|ande, ning;
förflyttning, t. ex. e-e ~ des Schwergewichts.
2. förläggande, uppskjutande, ajournerande.
3. ⚙ nedläggning, t. ex. ~ der Gasrohre;
utläggning, t. ex. ~ der Schienen; förläggning,
t. ex. ~ e-s Kabels, e-r Leitung. 4.
avspärrning, t. ex.e-r Straße. 5. förläggande,
utgivande av böcker. — jfr 1. verlegen I.
ungs|-scheibe, f -n ⚙ vinda för kabelläggning.
ver‖lehnen, gd tr sty. t, se -leihen, -leibding|en
[’laip], -te -t qd tr. E-n oj tillförsäkra ngn
en livränta, -leiben, qd tr. se einverleiben.
-leiblich]en, -te-t qd tr. se -Jcörpern.
-leibren-t|en [’laip], -ete -et qd tr. Etw. ~ förvandla
ngt till en livränta, -leid|en, -ete -et qd I. tr.
E-m etw. ~ väcka leda (motvilja, avsmak)
hos ngn för ngt, ingiva ngn leda m. m. för
ngt, betaga ngn lusten för ngt, göra ngt
odrägligt för ngn; e-m seine Freude m. m.
— förstöra glädjen m. m. för ngn; e-m die
Lust am Arbeiten ~ be-, för|taga ngn
arbetslusten; der Ort m. m. ist ihm -et han är
led (utledsen) på stället m. m. II. intr [s]
föråidr. Etw. -et mir jag känner leda (motvilja,
avsmak) för ngt, jag är led (utledsen) på
ngt. -leiern, QD tr. Die Nacht ~ tillbringa
natten med spel el. sång, spela (sjunga)
natten igenom (i ända).
verleihllbar, a som kan utlånas, möjlig att
utlåna, utlåningsbar. -|en, QD tr 1. Etvi. an e-n
o, låna ut (utlåna) ngt till ngn, låna ngn ngt;
Geld auf Zinsen ~ utlåna pengar mot ränta;
Pferde, Wagen ~ hyra ut, uthyra. 2. E-m ein Gut
m. m. ~ förläna ngn [med] ett gods (en gård)
m. ni., ge ngn ett gods (en gård) m. m. i
förläning. 3. i aiim. förläna, t. ex. e-m ein Amt, e-n
Orden, e-n Titel oj, e-m Gesundheit, Gnade,
Kraft, ein langes Leben oj, das Lächeln
verlieh ihren Zügen e-e besondere Schönheit, Gott
-e uns seinen Segen; äv. skänka, till1, ut|dela,
be|vilja, -skära, t. ex. Rechte, Privilegien
giva, ge, t. ex. seinen Gefühlen Ausdruck oj.
E-m etw. ~ ibi. begåva ngn med ngt, t. ex.
Gott hat ihm große Fähigkeiten verliehen;
wenn ihr uns Ohr -et [[mindre]] om ni vill låna oss
ert öra. V-en, n -s 0, se V-ung. V-er, m -s - 1.
utlånare, långivare; uthyrare av hästar, vagnar
m. m. 2. förlänare, utdelare, beviljare; kyrki.
av. patronus. V-erin, f -nen förlänerska; jfr
föreg. V-ung, f -en 1. utlån|ande, -ing;
uthy-r|ande, ning. 2. förlän|ande, -ing,
skänkande, tilldelande, be|viljande, -skärande, e-r
(gen.) Sache an e-n av ngt åt ngn. 3. gruvt.. Se
V-ungs\urkunde. V-ungs|gesuch, n -[e]s -e gruvt.
ansökan om inmutningsrätt. V-ungs|urkunde,
f -n gruvt. mutsedel.
ver‖leimen, qd tr limma ihop, hoplimma,
-leit|en, qd tr för|leda, -föra, tubba, äv. i god bem.
locka; vilseleda, narra. Gelegenheit -et zum
Diebstahl ordspr. tillfället gör tjuven; sich auf
Irrwege ~ lassen låta föra sig på villovägar;
jfr -führen. V-leiten, n -s 0, se V-leitung.
V-lei-ter(in), se V-führer[in). V-leitgabe, f sty., se
Ausschank, -leitgebjen, -te -t qd tr sty., se
ausschenken 2. V-leitung, f -en förled|ande, -eise,
förför|ande, -eise, tubb|ande, ning,
vilseledande, lockande, narrande. -lenken, OD tr
vilseleda, föra på avvägar, -lern|en, QD I. tr 1.
glömma [bort] vad man lärt sig. 2. E-n. etw. oj
glömma (icke minnas) hur ngn, ngt ser ut,
icke känna igen ngn, ngt längre, glömma
bort ngn, ngt. 3. Den ganzen Tag ~ sitta
och läsa (F plugga) hela dagen. II. refl. Sich
~ glömmas [bort]. So was -t sich sådant
glömmes el. glömmer man. V-lernen, n -s 0,
V-lernung, f -en [bort]glömmande, glömska.
1. verles|en, GD I. tr 1. Den Tag ~ tillbringa
dagen med att läsa (med läsning), [sitta och]
läsa hela dagen; sich (dat.) die Langeweile oj
F för|nöta, -driva (döda) tiden med läsning.
2. läsa upp, uppläsa, t. ex. e-e Bekanntmachung,
das Protokoll oj; föredraga, t. ex. die
Tagesordnung oj; ropa upp, uppropa, t. ex. die
Namen oj. Die Namen ~ äv. förrätta upprop.
3. läsa fel, fel|läsa, -tolka, t. ex. diese Steile
ist ~ worden. 4. sortera, rensa, t. ex.
Erbsen, Kaffee oj. II. refl. Sich ~ 1. läsa fel.
2. fördjupa sig (försjunka) i läsning. III.
Verlesen pp. o. adj. ~ sein F vara tokig i
läsning, vara vurm ig på att läsa, vara en
läs-vurm. Voj, n -s 0, «e V-ung.
2. verlesen, a dial. Er ist ~ han är förlorad,
det är förbi (slut) med honom.
Ver‖lesung, f -en 1. uppläs|ande, ning; [-upp-rop[ande].-] {+upp-
rop[ande].+} Beim ~ vid namn uppropet, ⚔
vid appellen. 2. fel|läsning, -tolkning. 3.
sor-ter|ande, -ing, rens|ande, ning. v-lett|en, -ete
-et QD tr ⚙ bestryka (klina, tilltäppa) med
lera. -letten, n -s 0, -lettung, f -era
bestrykan-de (klinande, tilltäppande) med lera.
verletz‖bar, a sårbar äv. bildl., ömtålig, känslig;
retlig. Leicht ~ lätt|sårad, -retlig. -|en, -te -t
GD I. tr 1. skada, göra ngn illa, såra, t. ex. e-n
an (i) der Hand oj. 2. bildl. såra, t. ex. ojde
Bemerkung, -te Eitelkeit, den Anstand, das
Auge, das Ohr, die Gefühle jds oj, sich von
e-r Äußerung -t fühlen; för[olämpa, -orätta;
kränka, t. ex. die Ehre jds, ein Gesetz, die
Rechte jds bryta mot, t. ex. e-e Regel, e-n
Vertrag oj; svika, t. ex. seine Pflicht, e-n
Schwur, die Treue stöta, t. ex. den
Schönheitssinn jds oj; skada, t. ex. die Interessen,
den Ruf jds oj. Die Ehre ~ handla mot
hederns fordringar; die Ohren o*d öron|pinande,
-slitande; die Symmetrie ~ störa symmetrien.
O saknar plur.omljud. F familjärt. P lägre språk. [[mindre]] mindre brukl.militärisk term.sjöterm. ⚙ teknisk term.


<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 21 11:29:36 2019 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
http://runeberg.org/desv1932/2567.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free