- Project Runeberg -  Tysk-svensk ordbok /
2584

(1932) [MARC] Author: Carl Auerbach - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Like | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - V - Verschulden ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

i pp. -et skuldsatt, -belastad, -tyngd,
gäld-bunden, om egendom behäftad med skuld,
graverad; an e-m -et sein vara skuldsatt (stå i
skuld) hos ngn; ganz, tief ⚓ i. über und über -et
sein vara hårt skuldsatt, ha bottenlösa
skulder, F vara skuldsatt (sitta i skuld) upp över
öronen; das Gut ist über und über -et F äv. är
intecknat över skorstenarna (takåsen); -et
werden, se II. 1. 2. E-m -et sein stå i
tacksamhetsskuld el. i förbindelse till ngn, vara
ngn tack skyldig; e-m etw. mit Dank ~ föråidr.,
se Vergelten. 3. vani. med neutr. pron. som obj.
Etw. ~ göra sig (vara) skyldig till ngt,
begå ngt; ich habe nichts -et jag har
ingenting förbrutit, jag har intet ont gjort, F jag
har inte gjort något; was habe ich bei ihm
-et? vad bar jag gjort honom [för ont]?
was habe ich -et, daß .. vad har jag gjoit,
eftersom .. 4. Etw. ~ för|skylla, -orsaka ngt,
[för]vålla ngt, vara vållande till ngt, vara
orsak el. skuld[en] till ngt, bära skulden för
ngt; er haVs -et äv. han är roten och
upphovet därtill; ich habe es nicht -et äv. jag rår
inte för det; wir haben nicht -et, unglücklich zu
werden vi ha inte för sky lit el. förtjänat. II.
refl. Sich ~ 1. skuldsätta sig, sätta sig i
skuld, åsamka sig skulder. 2. försynda sig,
fela, an e-m, gegen e-n mot ngn. n -s
1. för]skyllan, -vållande, skuld, t. ex. durch
eignes oj, ohne mein försyndelse, t. ex. ein
~ der Kirche tritt deutlich zutage. 2. se V-ung.
-eter|maßen, adv 1. i förhållande till ens skuld,
såsom förskyllt. 2. pliktskyldigast. V-igung,
se föij. V-ung, f -en 1. skuldsättning,
gäld-bundenhet. 2. se V-en 1.
verüschulen, OO tr trädg. skola ut, utskola.
V-schulen, n -s 0, V-schulung, f -en
utskolning. -schürzen, GD tr 1. binda, knyta en knut.
2. binda el. knyta fel (galet). V-schuß, m
-schusses -i« förskjutning, -schustern [u:], CD
tr F, se -pfuschen, -schütt|en, CD tr 1. hälla
(slå) lit vätska t; spilla [ut], utspilla, t. ex.
Salz, Wein o,; wiai. för|därva, -störa, -ete
Säure O spillsyra; das Kind mit dem Bade
~ ordst. kasta ut barnet med badvattnet; er
hat es bei (mit) ihm -et F han har fallit
(råkat) i onåd hos honom, han står illa till
boks el. är illa anskriven hos honom, han
har stött sig med honom, se äv. ex. under
Brei 1. 2. överhölja, [be]täcka med jord m. m.;
fylla (skotta) igen, igen|fylla, -skotta, t. ex.
e-n Brunnen o.>; begrava, t. ex. von e-r
Lawine -et; ⚔ rasera fästningsverk. Von den
Trümmern -et werden begravas (bli begravd)
under ruinerna. V-schütten, n -s 0, se föij. 1.
V-schüttung, f -en 1. uthållande spillande;
igen|fyllande, -skottande. 2. sty. missfall,
-schwächen [s], CD I. tr 1. försvaga. 2. se
-jungen I. 2. II. refl. Sich ~ t försvagas.
-Schwäger|n, -schwäg[e]re -te -t CD I. tr befrynda.
II. refl. Sich mit e-m ~ befrynda sig (bli
tr transitivt, intr
släkt, ingå. släktskap) med ngn, träda i
svågerlag (bli svåger) till ngn, t besvågra sig
med ngn. V-schwägerung, f -en svågerlag,
frändskap, -schwären, GO intr [s] bulna, vara
sig, ulcerera. V-schwären, n -s 0, se
V-schwä-rung. -schwärm|en, GO I. intr [Æ] om bin
upphöra att svärma, svärma slut. II. refl. Sich
~ 1. om bin svärma vilse. 2. F bildl. förstöra
sig med festande (på rummel, genom ett
utsvävande liv). III. tr F tillbringa med
festande, rumla, festa, t. ex. die Nacht oj. -t
utfestad, förrumlad. V-schwärung, f -en
bul-nande, varbildning, ulceration. -schwarz|en,
~[es~\t -te -t CD intr [s] * svartna, bli svart,
-schwärzen, GO tr 1. svärta; bildl. nedsvärta,
förtala. 2. F insmuggla, -schwatzen,
-schwätzen, GO I. tr 1. prata bort, fördriva med
prat, t. ex. ein Stündchen oj. E-m die
Sorgen oj skingra ngns bekymmer genom prat.
2. se ausplaudern. 3. se -leumden. II. refl.
Sich ~ 1. se -plappern II. 1. 2. F prata bort
tiden, uppehålla sig med prat, prata för
länge, stå och prata, -schwätzt, a, se
geschwätzig. -schweben, oo intr [s] isht poet.
sväva bort, svinga sig upp och försvinna;
upplösa sig, upplösas, flyta i sär.
-schwei-gen, od I. tr för|tiga, -hemliga, [för]dölja, för-,
undan-, hemlig|hålla, e-m etiv. ngt för ngn;
förbigå ngt med tystnad, tiga med ngt; ibi.
nedtysta. Ein Geheimnis ~ bevara; die Sache
blieb lange -schwiegen förblev länge en
hemlighet; etw. -schwiegen haltenhålla tyst med
ngt. II. refl. Sich ~ skada sig genom
tystnad. III. Verschwiegen, se d. o.
V-schwei-gen, n -s 0, V-schweigung, f -en för|tigande,
-hemligande, [för]döljande, hemlighållande
m. m.. jfr -schweigen I. -schwein|en, -té -t CD tr.
se -sauen, -schweißen, GD tr ø hop-,
sammansvetsa. V-schweißen, n0, V-schweißung,
f -en hop-, sammansvetsning, -schwelen,
od intr [s] pyra, köla. -schwelgen, gd tr. se
-prassen. 1
1. ver|schwe|len, -schwillst -schwoll[e]st -schwöllst
-schwollen -schwill CD I. tr 1. komma ngt att
svälla [upp] el. svullna; slå ngn så att
svullnad uppstår. E-m die Augen ~ F mura igen
ögonen på ngn. 2. dämma upp, uppdämma.
II. intr [s] svälla [upp, ut], svullna [igen].
2. verschwelten, -te -t CD tr ø. Ein Baus ~
förse ett hus med tröskel.
ver‖schwemm’en, gdl. tr 1. svämma över,
översvämma; skölja (spola) bort, bort|skölja,
-spola; fördriva färg. 2. låta ngt flyta ihop el.
samman, ut|plåna, -sudda föremåls form, konturer.
II. Verschwemmt pp. o. adj. [[mindre]] för|sjunken,
-lorad, t. ex. in den Anblick -t. -schwend|en, GD I.
tr 1. för-, bort|slösa, slösa bort, slösa (ödsla,
göra av) med ngt, förstöra, t. ex. sein Geld o,;
förspilla, t. ex. seine Zeit slösa, ödsla el. i
onödan kasta bort, bortkasta, etw. an e-n (e-m),
etw. ngt på ngn, ngt; äv. absoi. vara slösaktig.
[s] sein t. bjälpverb. ODoskiljbarsms. ~ föreg. uppslagsord.
tr transitivt, intr intransitivt, refl reflexivt verb. [h] haben, [s] sein t. hjälpverb. oskiljbar sms. ~ föreg. uppslagsord.


<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 21 11:29:36 2019 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
http://runeberg.org/desv1932/2592.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free