- Project Runeberg -  Tysk-svensk ordbok /
2586

(1932) [MARC] Author: Carl Auerbach - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - V - Versdrechsler ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)


VersOdrechsler [’fs], m F rim|mare, -sundare,
versmakare, -e-, i sms., Se Vers-.
versechsfach|en [’zs], -te -t gd tr sexdubbla,
multiplicera med sex.
ver]lsegeln, æi I. intr [s] om fartyg försvinna
ur sikte. II. refl. Sich ~ avvika från
kursen. V-segeln, n -s O, V-segelung, f-en
av-vikning från kursen, deviation. -segnen, gd
tr. E-n ~ kat. kyrk. giva ngn sista smörjeisen
(dödssakramentet); jfr följ. i. 2.
verseh‖en, gd I. tr 1. E-n mit etw. n förse
ngn med ngt, t. ex. e-n mit Geld, Holz,
Lebensmitteln nu, e-e Stadt mit Gas, Wasser
utrusta ngn med ngt, anskaffa ngt åt ngn,
tillhandahålla ngn ngt, hålla ngn med ngt,
hand. furnera ngn med ngt; e-n mit Arbeit
n skaffa ngn arbete; e-n Brief mit e-r
Adresse n äv. skriva adress (utanskrift) på ett
brev; nehmen Sie noch etwas Braten? danJce, ich bin
~ tack, jag har försett mig. 2. E-n ~ sty.
kat. kyrk. styrka ngn med kyrkans sakrament,
giva ngn sista smörjeisen. 3. Etw. ~ a)
sköta ngt, t. ex. e-n Dienst, ein Geschäft, den
Stall e-e Pfarre jur e-n andern
förestå (stå för) ngt, t. ex. die Küche, die
Wirtschaft se till, passa [på], ta vård (hand)
om ngt; ein Amt ~ förvalta ett ämbete;
das Amt, den Dienst jds ~ äv. tjänstgöra i
stället för ngn, vikariera för ngn; Geschäfte
~ driva affärer; den Gottesdienst n förrätta
gudstjänsten; die Pflege jds ~ sköta ngn;
den Posten e-s Korrespondenten m.m. ~
inneha plats (tjänstgöra) som korrespondent m. m.;
b) ein Faß mußte die Stelle e-s Stuhls n fick
tjänstgöra som, göra tjänst som el. användas
i stället för stol. 4. E-n zu etw. ~ ᚼ om en
högre makt bestämma el. ämna ngn för (till)
ngt; reiig. förutbestämma (predestinera) ngn
till ngt. 5. Etw. für etw. ~ dial. ta ngt för
ngt annat än vad det verkligen är. 6. vanl. med neutr.
pron. Etw. ~ göra ngt av misstag
(förbiseende), förbise ngt; er hat es bei ih m nu, se ex.
under verschütten 1.; es etw. zu tun av
misstag (förbiseende) göra ngt; ich habe es darin
daß., jag har begått det felet el. tagit
miste i; ~ ist auch verspielt utslaget kort
ligger tas inte tillbaka. 7. ibi. E~e Gelegenheit,
sein Gliick n, se verscherzen 2. 8. se
ersehen 4. 9. Sich (dat.) etw. ~ vänta sig ngt; ehe
man sich’s versieht innan man vet ordet av,
i ett nu (huj); jfr II. 4. 10. Die Takelage ~
förse (iståndsätta) riggen. II. refl. Sich ~
1. Sich mit etw. n förse (utrusta) sig med
ngt, [för]skaffa sig ngt. 2. a) se fel (galet).
Sich in e-m ~ ta ngn för en annan än den han
är, ta fel (miste) på person, förväxla ngn
med en annan; b) missta[ga] sig, begå ett
misstag. Ich habe mich in der Rechnung um
50 Mark n jag har räknat fel (miste) på
50 mark. 3. a) ᚼ se (sich) vergaffen; b) sich
an e-m, etw. ~ förse sig på ngn, ngt under
havandeskap. 4. Sich e~r (gen.) Sache Zu (bei,
von) e-m ~ säkert vänta sig ngt av ngn, t. ex.
sich des Besten (Schlimmsten) zu e-m nu,
wessen soll man sich zu ihm ~ ? wer hätte sich
dessen zu [bei) ihm n? äv. vem kunde ha trott
honom om det? 5. Sich auf eUo. (ack.) nu‡ a)
motse ngt med lugn, foga sig i ngt, vara
beredd på ngt; b) vänta sig ngt. ~ n-s -
förbiseende, oaktsamhet, misstag, f blunder,
lapsus; felsteg, t. ex. ~ e-r Frau. Aus oj, se
XSXfölj.</small> -entlieh, adv av förbiseende (ovarsamhet,
misstag), f genom en blunder (lapsus), i
misshugg.
Ver‖sehrten, -te -t gd tr skada, såra. V-sehung,
f -en 1. förseende, utrustning, anskaff|ande,
ning, tillhandahållande, hand. furnerjande,
-ing; jfr -sehen I. 1. 2. sköt|ande, -sel,
förestående, förvaltning m. m., jfr -sehen I. 3.
-seicht]en, -ete -et gd I. tr uppgrunda
vattendrag; bildl. förjytliga, -flacka. II. intr [s]
uppgrundas, bli uppgrundad; bildl. f ör|ytligas,
-flackas, bli ytlig (flack), -seichter]n, -e -te -t
gd göra vattendrag grundare. V-seichtung, f
en uppgrundning; biiai. för|ytligande,
-flackande. -seifbar, a som kan för|tvålas, -såpas,
möjlig att förtvåla, -såpa. -seifen, gd kem. o.
I. tr för|tvåla, -såpa, saponifiera. II. intr
[s] o. refl sich ~ för|tvålas, -såpas,
saponifie-ras. V-seifen, n -s 0, V-seifung, f -en
för|tvålning, -såpning, saponifikation.
V-seifungs[-zahl, f -en kem. förtvålningstal. -seigen, -sieg
-siegen OD intr [7i] föråidr., se -siegen, -seilen,
gd tr ⚙ hop]tvinna, -vrida; sammanslå.
V-sei-len, n -s 0, V-seilung, f -en hop|tvinning,
-vridning; sammanslagning.
Vers|einschnitt [’fe], m -[e]s -e metr. cesur.
verselbständig|en, [’zs], -te -t gd I. tr ᚼ göra
självständig (oberoende), emancipera. II. refl.
Sich ~ göra sig självständig (oberoende),
emancipera sig. V-selbständigung, f -erc
själv-ständiggörelse, emancipation, -selbst|en, -ete
-et, -selbstig]en, -te -t GD refl. Sich nu t, se
-selbständigen II.
YersIIelchen [’fs], n -s -, se Vers. -elei, f -en, se
Reimerei, -eler, m -s -, se -drechsler.
verseil]en, -te -t GD tr nty., se verkaufen.
vers]|el|n [’fsr], -[ë]le -te ge-t intr [h] o. äv. tr
göra vers, rimma; sätta på vers. V-e|macher,
m. m., se V-macher m. m.
versend‖bar, a som kan försändas m. m. -en, gd
tr 1. [för]sända, av]sända, -skicka, befordra;
hand. äv. konsignera; expediera. Unrichtig n
felexpediera; ins Ausland nu äv. exportera,
utskeppa. 2. utsända, t. ex. Pfeil auf Pfeil
nu, ein Zirkular an e-n Blicke ~ kasta
blickar; Schatten ~ om träd skänka el. förläna
skugga. V-en, n -s 0, se V-ung. V-er, m -s
-för-, av|sändare; exportör. V-ung, f -en för-,
av|sändande, avskickande, befordring;
expediering, spedition; ut|sändande, -skickande,
t. ex. ~ von Rechnungen.
tr transitivt, intr intransitivt, refl reflexivt verb. [h] haben, [s] sein t. hjälpverb. oskiljbar sms. ~ föreg. uppslagsord.


<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 19:44:39 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/desv1932/2594.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free