- Project Runeberg -  Tysk-svensk ordbok /
2607

(1932) [MARC] Author: Carl Auerbach - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Like | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - V - verweichen ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

1. ver|weichen, -wich -wichen oo intr [s] vika
undan; om tid för]flyta, -gå, -lida, isht i pp.
-wichen.
2. verweich]en, -te -t oo I. tr upp]mjuka, -blöta
ngt för mycket, låta ngt ligga i blöt (i vatten,
i stöp) för länge. II. intr [s] bli för mjuk
(uppblött), uppmjukas för mycket; ligga i
blöt (i vatten, i stöp) för länge.
verweichlichten, -te -t ao I. tr för|vekliga,
-klema, klema bort, bortklema; för|svaga,
-slappa. II. intr [s] o. reß sich nu för|vekligas,
-klemas, bortklemas; för|svagas, -slappas;
bli förvekligad, bortklemad m. m. V~, n -s 0,
se föij. 1. V-ung, f -en 1. förvekligande,
-klemande; bortklemande; för|svagande,
-slappande. 2. veklighet, slapphet.
Verweiger]]er, m -s - en som vägrar, avslår m. m.
v-|n, gd tr. E-m etw. nu [för]vägra el. neka ngn
ngt; die Annahme von etw. ~ vägra att
mottaga ngt, avvisa ngt; die Annahme e-s
Wechsels ~ hand. vägra att acceptera en växel,
vägra accept; e-m die Antwort nu vägra (neka)
att svara ngn; die Arbeit nu vägra att arbeta;
jede Auskunft nu vägra (neka) att lämna
några som helst upplysningar; die Zunge -te
ihm den Dienst hans tunga vägrade (nekade)
att göra tjänst; e-m den Gehorsam nu vägra
ngn lydnad el. att lyda ngn: e-n Vorschlag
nu avvisa ett förslag; e-m nichts nu können
icke kunna neka ngn ngt. -n, n -s 0, -ung, f
en vägran, avslag, -ungs]faii, m. Im i
händelse av vägran (avslag).
ver]lwell[en, OD I. intr [fi] o. ibi. refl sich ~
vistas, uppehålla sig, bo; i högre spr. dväljas;
dröja [kvar], stanna, dröja sig kvar; bildl.
dröja, uppehålla sig, t. ex. bei einigen Fragen
-te er lange; vila, t. ex. fragend -te ihr Blick
auf ihm. Sich nu äv. fördröja sig, stanna
[borta]. II. tr. E-n ~ i högre spr. uppehålla
ngn, kvarhålla ngn, hålla ngn kvar; F schweiz.
nödga ngn att stanna. V~, n -s O vist|ande,
-eise, uppehåll, -wein|en, od tr 1.
tillbringa under gråt, % förgråta, t. ex. Tage und
Nächte 2. [[mindre]] Tränen ~ [ut]gjuta (fälla)
tårar. 3. lätta ngt med gråt, ge luft åt ngt i
gråt, gråta ut, t. ex. seinen Kummer, seinen
Schmerz 4. Seine Augen nu fördärva sina
ögon med gråt, [[mindre]] förgråta sina ögon; -1
förgråten, t. ex. -te Augen, mit -tem Gesicht; sie
hat ihre Augen -t äv. hennes ögon äro
förgråtna. 5. poet. Ihrer Tränen Quell ist ~t har sinat,
är utsinad.
1. Verweis, m -es -e, se -ung 1.
2. Verweis, m -es -e tillrättavisning, bannor,
F skrapa, snubbor, ovett, uppsträckning;
reprimand; jur. varning. Einfacher
(förmlicher) nu enskild (offentlig) tillrättavisning:
e-m wegen e-r (gen.) Sache e-n nu geben
(erteilen) ge ngn en tillrättavisning,bannor m.m.
för ngt läxa (F skrupensa) upp ngn för ngt.
1. ver]weisen, od tr 1. E-n an e-n, an (auf)
etw. (ack.) ~ hänvisa ngn till ngn, ngt, t. ex.
e-n an den Direktor, an das Gericht, auf
gesetzliche Bestimmungen, auf die Vorschriften
jds nu; pari, remittera, t. ex. e-e Vorlage an
e-e Kommission nu; auf e-n, etw. nu äv.
åberopa ngn, ngt, referera till ngn, ngt; etw. vor
ein Schwurgericht m. m. ~ hänskjuta ngt till
en jury m. m. 2. förvisa, t. ex. e-n auf (till) e-e
Insel nu; utvisa, t. ex. er wurde aus
Schweden -wiesen; av-, bort|visa; skoi., univ. förvisa,
relegera; sport, utvisa. E-n des Landes (aus
dem Lande, außer Landes) nu förvisa ngn
ur landet, landsförvisa ngn, sända ngn i
landsflykt. n -s 0, se V-weisung.
2. verweisen, ao tr. E-m etw. ~ tillrättavisa,
tadla, banna el. F läxa (skrupensa) upp ngn
för ngt, ge ngn en skrapa (en uppsträckning,
bannor, snubbor, o vett) för ngt, före|brå el.
-hålla ngn ngt; e-n zur Ordnung ~ kalla ngn
till ordningen.
Verweisung, f -en 1. hänvisning, pari. [-re]mitte-ring, -] {+re]mitte-
ring,+} -miss, an, auf (ack.) till; hänskjutande,
t. ex. ~ e-r Angelegenheit vor (till) ein
Schwurgericht. 2. för-, ut|visning; skoi., univ.
förvisning, relegation. ~ aus dem Lande äv.
landsförvisning. -s|befehl, m -[e]s -e för-,
utvisningsorder. -s ]be|schluß, m -schlusses -schlüsse,
-s]erkenntnis, n -ses -se jur. beslut om
huvudförhandlingens öppnande, -s ]zeichen, n
hänvisningstecken,
verwelk]]en, oo intr [s] [för]vi^sna, vissna bort;
förtorka; förtvina, tvina (tyna) bort. -t äv.
vissen, torr, t. ex. -te Blätter, -te Schönheit
förgången skönhet, -lich, a hemfallen åt
förvissning; förgänglig,
verwelsch‖en, oo tr göra italiensk; i vid. bem.
romanisera, ge ngt en välsk (romansk)
prägel. ynu, n -s 0, V-ung, f -en romanisering,
verweltlich]]en, -te -t oo I. tr 1. förvärldsliga,
göra världslig, ge ngt en världslig prägel. 2.
sekularisera, t. ex. Klöster II. intr [s]
förvärldsligas, bli världslig, få en världslig
prägel (anstrykning). ~ n -s 0, V-ung, f -en
1. förvärldsligande. 2. sekularis|ering, -ation,
t. ex. ~ der Klöster.
verwend‖bar, a användbar, brukbar; passande,
lämplig, zu till, för. V-barkeit, f O
användbarhet, brukbarhet; lämplighet, -]en,
verwandte o. -ete verwandt o. -et oo I. tr 1. vända
bort, bortvända. Kein Auge (keinen Blick)
von e-m ~ inte ta ögonen från (oavvänt
betrakta) ngn, hålla ögonen fästade på ngn,
hålla oavbruten utkik på ngn. 2. [[mindre]] vända
om. Mit der -eten (verwandten) Hand med
avig hand. 3. i aiim. använda, auf (ack.), zu
på, till, t. ex. seinen Einfluß bei e-m nu, viel
Fleiß auf e-e Au fgabe, viel Geld auf seinen
Putz, viel Zeit auf seine Toilette nu, seine Zeit
zu etw. nu; bruka, nyttja; lägga ned,
nedlägga, t. ex. Sorgfalt, Zeit auß e-e Arbeit
ägna, t. ex. Aufmerksamkeit auf (åt) etw. nu.
O saknar plur.omljud. F familjärt. P lägre språk. [[mindre]] mindre brukl.militärisk term.sjöterm. ⚙ teknisk term.


<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 21 11:29:36 2019 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
http://runeberg.org/desv1932/2615.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free