- Project Runeberg -  Tysk-svensk ordbok /
2616

(1932) [MARC] Author: Carl Auerbach - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - V - vidieren ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)


-[s] -[s] vidim|ering, -ation. -ler|en, -té -t tr
underteckna, attestera.
Vidim‖ation [vi-], f -en vidim|ation, -ering.
v-ier|en, -té -t tr 1. vidimera. 2. boktr,
godkänna Dgt till tryckning, -ieren, n -s 0,
Gerling, f -en 1. se -ation. 2. godkännande till
tryckning.
Viech, n -[e]s -er P, se Vieh.
Vieh, 11 -[e]s O (dim. -chen, -lein) 1. koll. boskap,
kreatur, vani. nötkreatur, hornboskap, %
fä-nad. Großes, kleines nu stor-, små|boskap;
Stück (oböji.) ~ boskapsdjur; Herde 6e
-herde; Trift nu, se -trift. 2. i allm. bet.
oskäligt djur. Menschen und nu folk och fä; wie ein
~ arbeiten arbeta som ett djur (ett ök, en
dragoxe). 3. F fö rak ti. om människa fä, nöt, kräk.
Gemeines nu byke, patrask; ein gutes nu ett
beskedligt fä (kräk); ein wahres ~ von e-m
Menschen ett riktigt fä (kräk) till karl; dumm
wie ein (el. wie das liebe) ~ dum som ett fä
(en åsna, en stock); zum nu machen (werden)
förfäa(s). -amsel, f, se Rosenstar. -arzt, m -es
-ef, se Veterinär, -ausfuhr, f
kreaturs|utför-sel, -export, -aussteilung, f -en
kreatursutställning. -begleiter, m boskapsskötare på
far-tyg. -besitzer, m boskaps-, <kreaturs|ägare.
»bestand, m -[e]s -e† kreatursbesättning,
-uppsättning. -bohne, se Puffbohne, -bremse, se
Bremse 1. -dieb, m -[e]s -e boskapstjuv.
-dieb-stahl, m -[e]s -e† boskaps-, kreaturs|stöld.
-doktor, m -s -en Ffädoktor veterinär. v~dumm,
a F dum som ett fä (en ko), kodum. -einfuhr,
f kreaturs|införsel, -import, -einfuhrverbot,
n -[e]s -e kreatursimportförbud, -eintrieb, m
-[e]s boskapens hemdrivande, -fall, m -[e]s
-ef, se -seuche. -fliege, f se Bremse 1. -futter,
n -s kreatursfoder, -gras, n bot. gröe arter av
Giyoeria o. Poa. v~haft, a djurisk, -haltung, f
boskapsskötsel, -handel, m -s boskaps-,
krea-turs|handel, handel med boskap (kreatur),
-händler, m boskaps-, kreaturshandlare, -heit,
fO djuriskhet. -herde, f -n boskapshjord, [-hir-t|[e], -] {+-hir-
t|[e],+} m -en -en boskapsherde, -hirtin, f -nen
vallflicka, -hof, m -[e]s -e† 1. lantbr. rastgård.
2. marknadsplats för boskap, boskapsbasar,
-hürde, f -n boskapsfålla. v~isch, a (sup. -[e]s«)
djurisk, rå, bestialisk, brutal, -knecht, m
-[e]s -e la[du]gårdskarl, ko-, oxjdräng.
krip-pe, f -n krubba. v~los, a lantbr. kreaturslös,
t. ex. ~e Wirtschaft. [-magdjZ-e/’la[du]gärds-piga.-] {+-magdjZ-e/’la[du]gärds-
piga.+} -markt, m -[e]s -e† boskaps-,
kreaturs|-marknad. v~mäßig, se vnuisch. -mast, f-en
1. gödning av boskap. 2. kraftfoder för
boskap. -mäster, m godare av boskap, -muse,
f-n studentslang veterinärelev. -pfleger, m järnv.
boskapsvårdare, -praxer, m -s - F, se
-Schaffner. -schad|e[n], m -ens -enf 1. skada på
(förlust av) boskap. 2. skada (ohägn)
för-orsak|ad (-at) av kreatur. -Schaffner, m -s - 1.
kreatursskötare. 2. kreatursagent, -schau,
f -en kreaturs|uppvisning, -premiering.
-schwemme, f -n vattnings-, lög|ställe för
boskap (kreatur), -seuche, f -n
kreatursfarsot, epizooti. -seuchengesetz, n -es -e
förordning angående smittosamma
husdjurssjukdomar. -sperre, f -n, se -einfuhrverbot. -Stall,
m -[e]s -e† boskapsstall, ladugård, F lagård.
-Stamm, m -[e]s -e† kreaturs|stam, -stock.
-Stand, m -[e]s -e† 1. kreatursbås. 2. se
-bestand. -star, m zool. a) se Rosenstar; b) Moiothrus
ater (pecoris) kostare. -stelze, f zool. Motacilla
(Bu-drtes) flava gulärla. -sterben, n -s föråldr., se
Rinderpest. -Steuer, f -n kreaturs-,
boskaps|-skatt, skatt på kreatur (boskap), -tränke, f
-n, se -schwemme, -transportdampfer, m
-s-boskapsångare. -treiber, m boskaps-,
kreaturs|-drivare. -trift, f -en 1. boskaps-,
kreaturs|-drift. 2. se -weide. -Versicherung, f -en
kreatursförsäkring -vogel, m, se Rosenstar, -wage,
f -n kreatursvåg. -wagen, m -s - järnv.
boskaps-, kreaturs|vagn. -weber, m zool. Textor
oxvävare. -weide, f -n kreaturs-, mul|bete.
-Wirtschaft, f O boskapsskötsel, -zehnte, se
Blutzehnte, -zeug, n -[e]s O P koii. små|djur,
-kräk; äv. bildl. ohyra; förakti. om pers. kräk.
-zoll, m -[e]s -e† tull på kreatur, kreaturs-,
boskaps|tull. -zucht, f boskaps-,
kreaturs|-avel; kreatursuppfödning, v^zücht|en, -ete
ge-et intr [Ä] driva (idka) kreatursavel el.
boskapsskötsel. -Züchter, m
kreatursuppfödare. v~zuchttreibend, a idkande (som idkar)
boskapsskötsel, -zug, m -[e]s -e† järnv.
boskapståg.
viel, I. obest pr ön myck|en, -et, pl. många, sg.
o. pl. äv. en hel del, pl. äv. talrika, flera. A.
fören. fl) vanl. oböjt i nom. o. ack. sg., i övrigt vanl.
böjt som ett adj., t. ex. ’X/ guter Wein, nu Geld,
nu es Geldes, mit nuem Ge Ide, durch ~[e«]
Fleiß, ~[e] Freunde, in L. gibt es ~ Ärzte,
diese Worte enthaltennu Wahres,
hundert, ~[e] tausend Grüße, sich nuen Lobes,
noer Freunde erfreuen; b) nom. (utom mask.)
o. ack. sg. äv. böjl. o. därvid tryckstarkt, t. ex. nuen
Dank, ^ve Mühe, ~es Lesen; c) vid predikativ
oftast oböjt, t. ex. das ist nu Geld; d) böjligt som ett
adj. efter best. art. o. vissa pron., t. ex. das [dieses)
Geld, mein ~es Geld, jenes ~e Geschwätz,
nue Grüße an Mama hälsa mamma så
mycket; [so] ~ Köpfe, [so] ~ Sinne ordspr.
många huvuden, så många sinnen; ~es
Wissen äv. mångkunnighet; nue Worte machen
vara mångordig; ~e acht Tage ᚼ många
(flera) veckor; ~ mehr a) mycker mer[a]; 6)
många fler[a]; ~[e] zwanzig dial. tjogtals; an
nuen Orten {Stellen) äv. mången|städes, F
-stans; in nuen Beziehungen, Dingen,
Hinsichten äv. i mångt och mycket; welch ~es
Volk ist bier versammelt! t vilken mängd
människor (så många människor)! — B. sjäivst. a)
neutr. sg. oböji. ~ i sammanfattande bet.; böjl. ~eS när
det betecknar antal [mångt och] mycket,
mångahanda, åtskilligt, t. ex. wer ~es bringt, wird
tr transitivt, intr intransitivt, refl reflexivt verb. [h] haben, [s] sein t. hjälpverb. oskiljbar sms. ~ föreg. uppslagsord.


<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 19:44:39 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/desv1932/2624.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free