- Project Runeberg -  Tysk-svensk ordbok /
2639

(1932) [MARC] Author: Carl Auerbach - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Like | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - V - Vorausrechnung ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

V-rechnung, f mat. progressiv ränt er äkn ing.
-reisen, -reiten, se voran\reisen, -reiten.
V-sa-ge, f -n förutsägelse, spådom, profetia; ntk.
prognos; bildl. ibi. horoskop, t. ex. e-r (dat.)
Sache e-e günstige nustellen. -sagen, tr
förutsäga, spå, profetera; säga ngt på förhand.
V-sagung, f -en, se V-sage. -schauen, tr. se
-sehen, -schicken, tr 1. skicka (sända) ngt
förut el. i förväg. 2. bildl. förutskicka,
-schießen, intr [s] skjuta (rusa, ila) före el. i
förväg; ⚓ göra fart föröver. E-m Schiff ~ segla
om. -schweben, se voranschweben, -segeln,
intr [s] segla före, förut el. i förväg. E-m nu
segla före ngn. -sehen, tr förutse (beräkna,
sluta sig till) ngt på förhand, -sein, intr [i],
se voraus 1. -senden, tr. se -schichen 1.
-|setzen, tr i aiim. förutsätta; äv. antaga, förmoda,
[sup]ponera. Etw. als gewiß ~ äv. anse ngt
för givet, taga ngt för avgjort; dies -gesetzt
förutsatt (antaget), att det förhåller sig så
el. att så är fallet; -gesetzt, daß .. förutsatt,
under förutsättning, -setzlich, adv 1. a priori.
2. såsom man kunde förutsätta (vänta sig),
såsom var att vänta. V-setzung, f -en i aiim.
förutsättning, gen. el./Vir för; äv. antagande,
förmodan; hypotes; isht log. premiss. In der
daß .. under förutsättning el. antagande;
unter der daß .. under [den] [-förutsättningen], -] {+förutsätt-
ningen],+} med villkor, -setzungslos, a
förutsättningslös, äv. objektiv. V-setzungslosigkeit,
f O förutsättningslöshet, äv. objektivitet.
V-sicht, fO 1. förkänsla, gen. av, t. ex. in nu
dieses Sturmes; aning, t. ex. diese ~
bestätigte sich. 2. förutseende, framsynthet. Aller
~ nach efter air sann olikhet; nach
menschlicher aller menschlichen nu nach efter
(enligt) all mänsklig beräkning, mänskligt
att döma (se), -sichtlich [äv. ’ziqt], I. a
sannolik, antaglig, trolig. II. adv sannolikt,
antagligen, troligen, förmodligen, efter vad
man. kan förutse (vänta), -springen, intr [s]
springa före, förut el. i förväg, -streben,
intr [s] sträva (streta) före, förut el. i förväg.
E-m ~. sträva (streta) före ngn. -urteilen,
intr [Ä], tiber etw. (ack.) ~ [be]döma ngt på
förhand, -verkünden, -verkündigen, tr
förkunna ngt i förväg el. på förhand.
V-vermächt-nis, n -ses -se jur., se Voraus, -werfen, tr äv. bildl.
kasta framför sig, t. ex. große Ereignisse
werfen ihre Schatten voraus. Die Riemen gut nu
& falla på (ligga i) årorna, -wissen, se
vorherwissen. -zahlen, se -bezahlen, -ziehen, se
voranziehen.
Vorazität [vo-ra-tsFtsit], f O voracitet,
glupskhet, hetshunger.
vorj|bahnen, tr. E-m den Weg nu bana (visa)
vägen för ngn. V-bande, f -n biij. ~ haben
ta vall; mit nu spielen brikollera, göra en
bri-kollstöt. V-bau, m -[e]s -e 1. &v. -ten
utbyggnad. 2. se V-kehrung o. V-bauung smitt el.
-|bauen, I. tr 1. Etw. vor etw. (ack.) ~ bygga
ngt framför ngt, bygga för ngt med ngt. 2.
bygga ut, utbygga, t. ex. e-n Erker bygga
till, tillbygga, t. ex. e-n neuen Flügel nu, Dem
Hause ist e-e Veranda -gebaut huset är
tillbyggt med en veranda. II. intr [h]. E-r (dat.)
Sache ~ före|bygga, -komma el. [för]hindra
ngt, t. ex. e-m Mißverständnis nu; nud läk.
profylaktisk; rude Maßregel förebyggande
(preventiv) åtgärd, säkerhetsåtgärd; nudes
Mittel, se V-bauungsmittel. V-bauen, n -s 0,
V-bauung, f -en bildl. före|byggande,
-kommande, [för]hindrande; läk. profylax. [-V-bau-ungs]mittel, -] {+V-bau-
ungs]mittel,+} n förebyggande (preventivt)
medel, preservativ; läk. profylaktiskt medel.
V-beantwortung, se V-ausbeantwortung.
V-be-dacht, m -[e]s O förtänksamhet, t. ex. mit
klugem nu; överläggning, eftertanke, t. ex. mit
(ohne) nu handeln. Mit [gutem] ~ med [full]
avsikt, avsiktligt; mit [bösem] ~ isht jur. med
uppsåt, med berått mod, uppsåtligt,
överlagt; ohne weiteren nu äv. utan att vidare
tänka därpå (på saken), -bedacht, a på
förhand över|tänkt el. -vägd; isht i aai. bem.
överlagd, uppsåtlig, t. ex. nuer Mord,
-bedachtermaßen, adv överlagt, uppsåtligt, -bedächtig,
a förtänksam; avsiktlig, överlagd; adv., se äv.
(mit) V-bedacht, -bedenken, tr över|tänka,
-väga ngt på förhand; se -bedacht. -bedeuten,
tr förebåda, [be]båda, varsla om ngt.
V-bedeu-tung, f -en förebud, varsel, omen, järtecken,
gen. till, om. nuen äv. auspicier, t. ex. etw.
unter günstigen nuen beginnen; von guter (böser,
übler) nu sein vara ett gott (dåligt)
förebud m. m. -bedeutungsvoll, a förebådande; äv.
lycko- el. olycks|bådande, ominös. V-beding,
m (n) -[e]s -e, se V-bedingung. -bedingen, tr
avtala, bestämma el. stipulera ngt på förhand.
V-bedingung, f -en preliminärt villkor,
grundvillkor, förutsättning; seäv. V-behalt. V-befehl,
m -[e]s -e förberedande order. V-begriff, to-[e]s
-e elementärt begrepp. V-behalt, m -[e]s -e
förbehåll, t. ex. geheimer, stillschweigender
reservation, t. ex. die Meldung (die Nachricht)
ist mit allem nu aufzunehmen; villkor,
inskränkning, restriktion; jur. klausul. Mit
(unter) nu gen. med förbehåll av (för), under
förbehåll av; mit nu meiner Rechte utan
förfång för mina rättigheter, med mina
rättigheter oförkränkta; mit ~ des Titels med
titeln oförkränkt, salvo [honoris] titulo (förk.
S. [H.] T.); mit ~ unter Versicherung
bringen hand. provisioneilt försäkra (assurera);
unter üblichem unter ~ des Eingangs hand.
under vanligt förbehåll, under förbehåll av
remissans m. m. ingång; unter nu aller
Rechte alla rättigheter förbehållna, -behalten, tr
1. behålla ngt [fram]för sig el. på (beton)., t. ex.
e-e Schürze nu. 2. widi. E-m (sich) etw. ~
förbehålla ngn (sig) ngt, t. ex. sich alle Rechte
nu, ich behalte mir vor, darauf ziirückzukom-
men, das Recht der Übersetzung ist (wird) nu,
O saknar plur.omljud. F familjärt. P lägre språk. [[mindre]] mindre brukl.militärisk term.sjöterm. ⚙ teknisk term.


<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 21 11:29:36 2019 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
http://runeberg.org/desv1932/2647.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free